Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS - Suétone (généralités) - César - Auguste - Tibère - Caligula - Claude - Néron - Galba - Othon - Vitellius - Vespasien - Titus - Domitien

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


 

SUETONE

VIES DES DOUZE CESARS

 

 Vie de Caligula

 


Présentation

Avec l'aide de Jean Schumacher et de Boris Maroutaeff (Équipe informatique facultaire de Louvain-la-Neuve), la BCS-TRA expérimente une nouvelle formule de présentation de traductions françaises.

Il s'agit de permettre à l'utilisateur de lire une oeuvre, chapitre par chapitre, en offrant pour chaque chapitre le texte latin, la traduction française et un bref commentaire des realia les plus importants. Pour l'instant seules les deux premières ressources sont activées.

Les Hypertextes louvanistes permettent des recherches statistiques et lexicographiques très poussées sur les biographies de Suétone comme sur de nombreux textes latins.

 

Le texte latin et la traduction française

Le texte latin est celui fourni par The Latin Library, avec toutefois certaines adaptations, dont la principale est l'introduction d'une numérotation de paragraphes à l'intérieur des chapitres.

Il est disponible en un ensemble complet (80 K) ou en lecture fragmentée chapitre par chapitre (avec en regard la traduction)

La traduction française est tiré de Oeuvres de Suétone. Traduction française de La Harpe refondue avec le plus grand soin par M. Cabaret-Dupaty, Paris, 1893, p. 213-263. Elle a toutefois été légèrement remaniée. Non seulement nous avons modernisé l'orthographe, adapté les noms propres aux usages actuels et introduit les divisions modernes en paragraphes, mais nous l'avons également corrigée sur quelques points. Pour faciliter leur repérage, nos principales interventions ont été indiquées en rouge. Les sommaires sont empruntés à la traduction M. Nisard, Paris, 1855, p. 102-103.

Cette traduction française est disponible en un ensemble complet (128 K) ou en lecture fragmentée chapitre par chapitre (avec en regard le texte latin)

 

Jacques Poucet

mars 2001

 


Texte latin disponible en une fois (80 K) ou chapitre par chapitre (avec en regard la traduction française)

Traduction française disponible en une fois (128 K) ou chapitre par chapitre (avec en regard le texte latin)


 

 

Sommaire de M. Nisard

 

 

I. Exploits et mort de Germanicus, père de Caligula

II. Il périt victime de la haine de Tibère et de Pison

III. Son portrait. Ses vertus, ses talents. Sa modération

IV. Sa popularité

V. Douleur universelle causée par sa mort

VI. Marques de deuil à Rome

VII. Mariage et enfants de Germanicus

VIII. Opinions diverses sur le lieu où naquit Caligula

IX. Il inspire une grande affection aux soldats

X. Sa jeunesse. Sa dissimulation

XI. Ses inclinations basses et cruelles

XII. Il est soupçonné d'avoir fait périr Tibère

XIII. Tous les voeux l'appellent à l'empire

XIV. Il est proclamé empereur

 XV. Honneurs qu'il affecte de rendre à sa famille

XVI. Il augmente par tous les moyens sa popularité

XVII. Ses consulats. Ses largesses au peuple

XVIII. Ses spectacles

XIX. Il jette un pont sur le Golfe de Baïes

XX. Ses spectacles dans les provinces, où il fonde aussi des concours

XXI. Ses constructions. Ses projets

XXII. Son orgueil. Il se fait dieu

 XXIII. Ses attentats contre sa famille

XXIV. Son commerce criminel avec ses soeurs

XXV. Ses adultères

XXVI. Ses meurtres. Son mépris pour tous les ordres de l'État.

XXVII. Ses cruautés

XXVIII. Ses cruautés

XXIX. Ses cruautés

XXX. Ses cruautés

XXXI. Ses cruautés

XXXII. Ses cruautés

XXXIII. Ses cruautés

XXXIV. Ses cruautés

XXXV. Ses cruautés

XXXVI. Ses débauches

XXXVII. Ses prodigalités

XXXVIII. Ses exactions

XXXIX. Ses exactions

XL. Il lève de nouveaux impôts

XLI. Il établit un mauvais lieu dans le palais. Ses profits au jeu

XLII. Sa passion pour l'argent

XLIII. Son expédition en Germanie

XLIV. Ses exploits

XLV. Ses supercheries pour faire croire à sa bravoure et à des victoires

XLVI. Ses immenses préparatifs de guerre, pour ramasser des coquillages

XLVII. Son triomphe

XLVIII. Ses desseins contre les légions révoltées après la mort d'Auguste

XLIX. Ses menaces contre le sénat. Il se contente de l'ovation. Crimes qu'il méditait

L. Son portrait. Ses infirmités. Ses insomnies

LI. Ses fanfaronnades et ses lâchetés

LII. Sa manière de s'habiller

LIII. Son genre d'éloquence

LIV. Sa passion pour le chant, la danse, les courses de chars et les combats de gladiateurs

LV. Ses préférences et ses antipathies dans les jeux du cirque. Ses folies pour le cheval Incitatus

LVI. Conspirations formées contre lui

LVII. Présages de sa mort

LVIII. Il est tué par Chéréa et d'autres conjurés

LIX. Ses funérailles. Son exhumation. Mort de Césonia et de sa fille

LX. Incrédulité générale à la nouvelle de sa mort. Le sénat songe à rétablir la liberté

 

Texte latin disponible en une fois (80 K) ou chapitre par chapitre (avec en regard la traduction française)

Traduction française disponible en une fois (128 K) ou chapitre par chapitre (avec en regard le texte latin)


Autres traductions françaises dans la BCS - Suétone (généralités) - César - Auguste - Tibère - Caligula - Claude - Néron - Galba - Othon - Vitellius - Vespasien - Titus - Domitien


[12 mars 2001]

Bibliotheca Classica Selecta - FUSL - UCL (FLTR)