Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de César (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LIV. Ses concussions
(1) Il est
prouvé, par des mémoires
contemporains, qu'étant proconsul
en Espagne,
il reçut des alliés de fortes sommes,
mendiées par lui comme un secours pour
acquitter ses dettes; et qu'il livra au pillage
plusieurs villes de la Lusitanie, quoiqu'elles
n'eussent fait aucune résistance, et
qu'elles eussent ouvert leurs portes à son
arrivée. (2) Dans
la Gaule, il
pilla les chapelles
particulières et les temples des dieux,
remplis d'offrandes; et il détruisit
certaines villes plutôt pour
y faire du butin qu'en punition de quelque faute.
Ce brigandage lui procura beaucoup d'or, qu'il fit
vendre en Italie et dans les provinces, à
raison de trois mille
sesterces la livre. (3) Pendant
son
premier consulat,
il vola dans le Capitole trois mille livres d'or,
et il y substitua une pareille quantité
de
bronze
doré. (4) Il
vendit
à prix d'argent
les alliances et les royaumes: il
tira ainsi du seul Ptolémée,
en son nom et en celui de Pompée,
près de six mille talents. (5) Plus tard encore,
ce ne fut qu'à force de sacrilèges et
d'audacieuses rapines
qu'il put subvenir aux frais de la guerre civile,
de ses triomphes et de ses spectacles. (1)
Vt enim quidam monumentis suis testati sunt, in
Hispania pro consule et a sociis pecunias accepit
emendicatas in auxilium aeris alieni et Lusitanorum
quaedam oppida, quanquam nec imperata detrectarent
et aduenienti portas patefacerent, diripuit
hostiliter. (2)
In Gallia fana templaque deum donis referta
expilauit, urbes diruit saepius ob praedam quam ob
delictum; unde factum, ut auro abundaret ternisque
milibus nummum in libras promercale per Italiam
prouinciasque diuenderet. (3)
In primo consulatu tria milia pondo auri furatus e
Capitolio tantundem inaurati aeris
reposuit. (4)
Societates ac regna pretio dedit, ut qui uni
Ptolemaeo prope sex milia talentorum suo Pompeique
nomine abstulerit. (5)
Postea uero euidentissimis rapinis ac sacrilegis et
onera bellorum ciuilium et triumphorum ac munerum
sustinuit impendia.
CommentaireDésintéressement : d'après Plutarque (Cicéron, 43, 8 ; Antoine, 15, 1), la fortune personnelle de César à sa mort était énorme, environ vingt-cinq millions de drachmes.
Proconsul en Espagne : en 61-60. Cf. ci-dessus, ch.18.
En Gaule : voir le sombre bilan de la conquête romaine dressé par C. Jullian, Histoire de la Gaule, t.III. La conquête romaine et les premières invasions germaniques, Paris, 1931, p.566-569.
Chapelles : en latin, fana, terme sans signification bien précise. « Fanum a une valeur générique et renvoie à un lieu de culte ou à un temple en général. Peu fréquent, ce terme n'a aucun rapport avec le temple gallo-romain entouré d'un portique auquel les archéologues d'aujourd'hui donnent ce nom » (J. Scheid, La religion des Romains, Paris, 1998, p.59).
Premier consulat : en 59 ; voir ci-dessus, ch. 20, la liste des principales mesures prises par César durant son mandat. Le pillage du temple du Capitole en 59, dont Suétone est le seul à parler, est peu vraisemblable : ce trésor existait toujours en 52, selon Pline (Histoire naturelle, 33, 14) qui raconte qu'à cette date, deux mille livres d'or ont mystérieusement disparu du temple de Jupiter.
Vendit à prix d'argent : aucun cas précis ne peut être invoqué à l'appui de cette affirmation mais la corruption est si généralisée à Rome à cette époque que Suétone pourrait bien avoir raison.
Ptolémée XII Aulète : a probablement acheté à ce prix sa reconnaissance par Rome comme roi d'Égypte (cf. ch.11).
Rapines : en 49, par exemple, avant de partir à la poursuite de Pompée, César s'empare du trésor public (aerarium Saturni), malgré l'opposition du tribun de la plèbe Metellus (Plutarque, César, 35, 6-11 ; Florus, II, 13, 21).