Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS - Plan - Scène XXI - Scène XXIII

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


EURIPIDE

MÉDÉE

Traduction nouvelle commentée et annotée
Danielle De Clercq, Bruxelles, 2005

COMMENTAIRE ET NOTES


Scène XXII (vv. 1271-1292)

Médée passe à l'acte en tuant ses enfants. À l'instar de la SC.XIX, cet autre épisode violent ne se déroule pas devant le public: on entend les enfants crier d'effroi à l'intérieur de la maison tandis que le coryphée ainsi que les premier et second parastates imaginent et commentent, impuissants, la scène (Strophe).

Une fois le double meurtre consommé, le coryphée et les deux parastates évoquent dans l'antistrophe le mythe d'Ino comme précédent d'infanticide. Le coryphée en conclusion reconnaît maintenant le caractère meurtrier de la femme menacée dans sa vie conjugale (Cf. 264 sv).

parastates. Deux choreutes se tenant l'un à gauche, l'autre à droite du coryphée.

Ino (1286). Comme celui d'Harmonie, dont elle est d'ailleurs le fille, le mythe d'Ino a été adapté par Euripide pour marquer la symétrie avec Médée. Ino a eu d'Athamas, indidèle à son épouse Néphélè, deux fils, Léarchos et Mélicerte. Cette situation indigne Héra qui rend fou Athamas. Celui-ci poursuit à la chasse Ino, qu'il prend pour une lionne, et ses deux enfants, et tue Léarchos. Tout aussi démente, Ino est prête à se jeter avec Mélicerte dans la mer du haut des roches Scironiennes. Poussé par les prières d'Aphrodite, Poséidon sauve Ino et son fils en les métamorphosant en divinités marines. Ino prendra le nom de Leucothoé, Mélicerte celui de Palémon. Ils seront identifiés à Rome avec Matuta et Portunus (Cf. Ovide, Fastes VI 469-568).

Plan - vv. 1271-1292 - Scène XXI - Scène XXIII

Bibliotheca Classica Selecta - FUSL - UCL (FLTR)