Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Lucien sur la BCS : Présentation générale - Apologie - Lucius ou l'Ane (Pseudo-Lucien) - Le Banquet ou les Lapithes - La Traversée pour les Enfers ou le Tyran - Les Amis du Mensonge ou l'Incrédule - La Mort de Pérégrinos (trad. Ph. Renault) - La Fin de Pérégrinus (trad. J. Longton) - Ménippe, ou le Voyage aux Enfers - Le Maître de Rhétorique - Le Songe ou la Vie de Lucien - Les Épigrammes - Sur les salariés
Moteur de recherche dans la BCS
[Chapitres 1 à 20] [Chapitres 21à 40] [Chapitres 41 à 61] [Table des matières]
« Tantum obtinet in dicendo gratiae, tantum in inueniendo felicitatis, tantum in iocando leporis, in mordendo aceti, sic titillat allusionibus, sic seria nugis, nugas seriis miscet, sic ridens vera dicit, vera dicendo ridet; sic hominum mores, affectus, studia quasi penicillo depingit neque legenda, sed plane spectanda oculis exponit, ut nulla comoedia, nulla satyra cum huius dialogis conferri debeat, seu voluptatem spectes, seu spectes utilitatem. »
(éloge de Lucien par Érasme, cité dans L.-E. Halkin et al., Opera omnia Desiderii Erasmi Roterodami, ordinis primi tomus tertius, Amsterdam, 1972)
« Il atteint à de tels sommets par l'agrément de son style, sa fantaisie allègre, son humour ravageur et la causticité de son persiflage, il maîtrise à un point tel l'art de l'allusion émoustillante, se montre si habile à mêler le grave et le badin, le badin et le grave, à dire vrai en se jouant et à se jouer en disant vrai, il sait si bien dépeindre, comme au pinceau, les habitudes, les passions et les sentiments humains et les donner à voir bien plus qu'à lire, qu'aucune comédie, aucune satire ne peut être comparée à ses dialogues, tant pour le divertissement que pour l'utilité. »
Commentaires éventuels : Joseph Longton (<joseph.longton@eesc.europa.eu>)