Bibliotheca Classica Selecta - Traductions françaises dans la BCS

Ovide: Généralités - Fastes - Art d'aimer - Hypertexte louvaniste - Corpora

Métamorphoses d'Ovide: Notices - I - II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XIV - XV

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


 

Ovide - Les Métamorphoses - Plan

 

 Traduction (légèrement adaptée)

de G.T. Villenave, Paris, 1806

 


En 1806 fut publiée à Paris une édition des Métamorphoses d'Ovide, dont voici le titre :

 

Les Métamorphoses d'Ovide.
Traduction nouvelle avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des fables, de notes géographiques, historiques, mythologiques et critiques par M. G. T. Villenave ; ornée de gravures d'après les dessins de MM. Lebarbier, Monsiau, et Moreau.
À Paris, chez les éditeurs, F. Gay, Ch. Guestard, Quatre tomes, 1806.

 

Cette vieille édition comportait un texte latin non critique, une traduction française, des notes très abondantes et de nombreuses illustrations. Nous ne livrons ici que la traduction française, dont nous avons modernisé l'orthographe (sans toutefois toucher à la ponctuation). Comme l'édition de 1806 ne comportait, pour chaque chant, ni titres ni indication de vers, nous avons cru faciliter la lecture en introduisant quelques références et des intertitres (en l'espèce ceux de l'édition G. Lafaye, même s'ils sont loin d'être toujours satisfaisants). Nous n'avons pas non plus hésité à transformer les noms propres de la traduction originale, pour les adapter tant aux usages modernes qu'au texte des éditions critiques.

Cette traduction ancienne, qui prend beaucoup de libertés avec le texte latin, ne correspond évidemment pas aux exigences modernes, mais nous pensons qu'elle peut encore rendre de grands services à des non-spécialistes souhaitant prendre contact avec cette oeuvre d'Ovide, qui a exercé une énorme influence sur la culture occidentale et dont il n'existe encore, à notre connaissance, aucune traduction française sur la Toile.

Cette version sera remplacée, chant par chant, par une réalisation plus sérieuse et plus importante. Anne-Marie Boxus travaille en effet à une traduction française nouvelle, qui, tout en s'inspirant de celle de 1806, entend se conformer aux exigences modernes et suivre fidèlement le texte des éditions critiques actuelles. Cette traduction sera pourvue de notes explicatives, qui s'adresseront davantage au grand public cultivé qu'aux spécialistes. Elle renverra aussi à des illustrations et à d'autres textes anciens disponibles sur la Toile.

 

Bruxelles, novembre 2004

 


 

  

Contenu de chacun des quinze livres

 

 
LIVRE I
Origine du monde - L'homme - Les quatre âges du monde - Les Géants - Lycaon - Le déluge - Deucalion et Pyrrha - Python - Daphné - Io, Argus, Syrinx - Phaéton (début)
LIVRE II
Phaéton (suite) - Les Héliades - Cygnus - Callisto - Arcas - Coronis - Ocyrhoé - Battus - Aglauros - Europe
LIVRE III
Cadmus - Actéon - Sémélé - Tirésias - Narcisse - Echo - Penthée - Acoetès
LIVRE IV
Les filles de Minyas - Pyrame et Thisbé - Vénus et Mars - Leucothoé - Clytié - Salmacis et Hermaphrodite - Athamas et Ino - Cadmus et Harmonia - Persée - Atlas - Andromède
LIVRE V
Persée (suite) - Hippocrène - Les Piérides - Cérès et Propserpine - Cyané - Ascalaphus - Les Sirènes - Aréthuse
LIVRE VI
Pallas et Arachné - Niobé - Les Paysans de Lycie - Marsyas ; Pélops - Progné et Philomèle - Borée, Zéthès et Calaïs
LIVRE VII
Jason et Médée - Eson - Pélias - Thésée - Eaque - La peste de Salamine - Les Myrmidons - Céphale et Procris
LIVRE VIII
Nisus et Scylla - Le Labyrinthe - La couronne d'Ariane - Dédale et Icare - Perix - Le sanglier de Calydon - Méléagre - Achélous - Philémon et Baucis - Erysichthon
LIVRE IX
Achélous et Hercule - Nessus - Mort d'Hercule - Alcmène et Galanthis - Dryopé - Iolaus - Byblis - Iphis
LIVRE X
Orphée - Cyparissus - Ganymède - Hyacinthe - Les Cérastes - Les Propoetides - Pygmalion - Myrrha - Adonis et Vénus - Atalante - Hippomène
LIVRE XI
Mort d'Orphée - Midas - Laomédon - Hésioné - Pélée et Thétis - Pélée chez Céyx - Céyx et Alcyoné - Esacos
LIVRE XII
Les Grecs à Aulis - La Renommée - Cygnus - Caeneus - Les Centaures - Pérycliménus - Mort d'Achille
LIVRE XIII
Le jugement des armes - Ajax - Hécube - Enée chez Anius - Acis et Galatée ; Polyphème - Glaucus
LIVRE XIV
Scylla et Circé - Les Cercopes - La Sibylle ; Achéménide et Polyphème - Macareus ; Ulysse et Circé - Picus et Canens - Les compagnons de Diomède - L'olivier sauvage - Les navires d'Enée ;  Ardéa - Enée, dieu indigète - Pomone et Vertumne ; Iphis et Anaxarété ; Romulus et Hersilia
LIVRE XV
Numa ; Myscélos ; Croton - Pythagore - Egérie ; Hippolyte - Tagès - Cipus - Esculape - Le divin Jules
 

 


Traductions françaises dans la BCS

Ovide: Généralités - Fastes - Art d'aimer - Hypertexte louvaniste - Corpora

Métamorphoses d'Ovide: Notices - I - II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XIV - XV

 


 

Commentaires éventuels (poucet@egla.ucl.ac.be)

Bibliotheca Classica Selecta - UCL (FIAL)