Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de César (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LXXXVII. Ses souhaits pour une mort prompte.
(1) Mais ce dont on
convient assez
généralement, c'est que sa mort fut
à peu près telle qu'il l'avait
désirée. (2) Car lisant un
jour, dans Xénophon,
que Cyrus avait donné, pendant sa
dernière maladie, quelques ordres pour ses
funérailles, il témoigna son aversion
pour une mort aussi lente, et souhaita que la
sienne fût prompte et subite. La veille
même du jour où il périt,
à un souper chez Marcus
Lepidus, un
convive ayant soulevé cette question: Quelle
est la fin la plus désirable? "Une mort
brusque et inopinée," répondit
César. (1)
Illud plane inter omnes fere constitit, talem ei
mortem paene ex sententia obtigisse. (2)
Nam et quondam, cum apud Xenophontem legisset Cyrum
ultima ualitudine mandasse quaedam de funere suo,
aspernatus tam lentum mortis genus subitam sibi
celeremque optauerat; et pridie quam occideretur,
in sermone nato super cenam apud Marcum Lepidum,
quisnam esset finis uitae commodissimus, repentinum
inopinatumque praetulerat.
CommentaireXénophon : César aurait lu le dernier discours de Cyrus dans la Cyropédie (VIII, 7, 6-26), mais rien dans ce texte n'évoque une mort lente. Après des conseils à ses fils, le roi parle de ses funérailles : « Quant à mon corps, mes enfants, quand je serai mort, ne l'enveloppez ni d'or ni d'argent, ni de rien d'autre, mais hâtez-vous de le rendre à la terre » (VIII, 7, 25 - trad. Éd. Delebecque).