Bibliotheca Classica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Caligula (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LX. Incrédulité générale à la nouvelle de sa mort. Le sénat songe à rétablir la liberté 
(1) Ce qui peut
                  donner une idée de ces
                  temps-là, (2) c'est que la
                  nouvelle de ce meurtre s'étant
                  répandue, on refusa d'abord d'y croire. On
                  soupçonna que c'était un bruit
                  inventé et semé par Caius pour sonder
                  l'opinion publique à son égard. Les
                  conjurés ne destinaient l'empire à
                  personne, et le sénat était tellement
                  d'accord pour rétablir la liberté,
                  que les consuls ne le convoquèrent point
                  dans la curie, parce qu'elle s'appelait Julia, mais
                  au Capitole. Quelques-uns furent d'avis d'abolir la
                  mémoire des Césars et de
                  détruire leurs temples. (3) On a
                  remarqué que les Césars, qui avaient
                  le prénom de Caius, sont tous tombés
                  sous le fer, à partir de celui qui fut
                  tué au temps de Cinna. (1)
                  Condicionem temporum illorum etiam per haec
                  aestimare quiuis possit. (2)
                  Nam neque caede uulgata statim creditum est,
                  fuitque suspicio ab ipso Gaio famam caedis
                  simulatam et emissam, ut eo pacto hominum erga se
                  mentes deprehenderet; neque coniurati cuiquam
                  imperium destinauerunt; et senatus in asserenda
                  libertate adeo consensit, ut consules primo non in
                  curiam, quia Iulia uocabatur, sed in Capitolium
                  conuocarent, quidam uero sententiae loco abolendam
                  Caesarum memoriam ac diruenda templa
                  censuerint. (3)
                  Obseruatum autem notatumque est in primis Caesares
                  omnes, quibus Gai praenomen fuerit, ferro perisse,
                  iam inde ab eo, qui Cinnanis temporibus sit
                  occisus.
   
 
       
   
         
       
      
          
      
            
         
      
                
         
                   
               
                   
            
         
       
   
       
         
       
      
         
       
   
Commentaire
[14 mars 2001]