Bibliotheca Classica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Caligula (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
XI. Ses inclinations basses et cruelles
(1) Toutefois, dès
ce temps-là même, il ne pouvait cacher ses
inclinations basses et cruelles. Il assistait avec une
curiosité extrême aux supplices des
condamnés. La nuit, il courait les tavernes et les
mauvais lieux, enveloppé d'un long manteau, et la
tête cachée sous de faux cheveux. Il était
passionné pour la danse et le chant du
théâtre. Tibère ne contrariait pas trop ces
goûts, espérant qu'ils pourraient adoucir son
caractère farouche. (2) Le subtil vieillard le
connaissait à fond, et quelquefois il disait tout haut:
"Caius ne vit que pour ma perte et pour celle de tous.
J'élève une hydre pour le peuple romain, et un
Phaéton pour l'univers." (1) Naturam tamen saeuam atque
probrosam ne tunc quidem inhibere poterat, quin et
animaduersionibus poenisque ad supplicium datorum cupidissime
interesset et ganeas atque adulteria capillamento celatus et ueste
longa noctibus obiret ac scaenicas saltandi canendique artes
studiosissime appeteret, facile id sane Tiberio patiente, si per
has mansuefieri posset ferum eius ingenium. (2) Quod sagacissimus
senex ita prorsus perspexerat, ut aliquotiens praedicaret exitio
suo omniumque Gaium uiuere et se natricem serpentis id genus p.
R., Phaethontem orbi terrarum educare.
Commentaire
[14 mars 2001]