Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de César (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
VIII. Ses projets
Étant donc
parti avant le temps, il visita les
colonies
latines, qui
nourrissaient des prétentions au droit de
cité romaine; et il les aurait
poussées à quelque audacieuse
entreprise, si, dans cette crainte même, les
consuls
n'avaient retenu quelque temps les légions
destinées pour la Cilicie. Decedens
ergo ante tempus colonias Latinas de petenda
ciuitate agitantes adiit, et ad audendum aliquid
concitasset, nisi consules conscriptas in Ciliciam
legiones paulisper ob id ipsum
retinuissent.
CommentaireColonies latines : le texte de Suétone manque de clarté. De quelles colonies latines s'agit-il ? En fait, César a fait le trajet Espagne-Rome par la voie de terre, passant donc par la Gaule cisalpine (Italie du nord) où se trouvaient des colonies de droit latin. Les colons jouissant de ce statut (le nomen latinum) sont privilégiés par rapport aux simples alliés de Rome mais ils veulent maintenant obtenir la citoyenneté complète comme les Italiens, auxquels elle a été concédée à la suite de la Guerre sociale (90-88). Sur toutes ces questions, voir Cl. Nicolet, Rome et la conquête du monde méditerranéen 264-27 avant J.-C., I. Les structures de l'Italie romaine, 10e éd., Paris, 2001, p.273-300.
Consuls : Suétone fait probablement allusion à Q. Marcius Rex, consul en 68 et qui se voit attribuer le proconsulat de Cilicie pour 67, avec trois légions.
[17 juin 2004]