Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie d'Auguste (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
XXXIX. Il fait rendre aux chevaliers un compte rigoureux de leur conduite
Le sénat lui ayant
accordé dix collaborateurs, il exigea que les chevaliers
rendissent compte de leur conduite. Il châtiait ou
flétrissait ceux qu'il trouvait en faute; il en
réprimandait plusieurs autres de diverses
manières. Le genre de réprimande le plus doux
était de leur remettre des tablettes qu'ils lisaient
tout bas et sur-le-champ. Il nota aussi d'infamie quelques
chevaliers pour avoir emprunté l'argent à de
légers intérêts, et l'avoir replacé
à de grosses usures. Impetratisque a senatu decem adiutoribus unum quemque equitum rationem uitae reddere coegit atque ex improbatis alios poena, alios ignominia notauit, plures admonitione, sed uaria. Lenissimum genus admonitionis fuit traditio coram pugillarium, quos taciti et ibidem statim legerent; notauitque aliquos, quod pecunias leuioribus usuris mutuati grauiore faenore collocassent.
Commentaire
[28 février
2001]