Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS - Plan - vv. 49-95 - vv. 131-204

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


EURIPIDE

MÉDÉE

Traduction nouvelle commentée et annotée
Danielle De Clercq, Bruxelles, 2005

TEXTE


vv.96-130
 (Scène III)
((Médée), nourrice, [enfants], [précepteur])

MÉDÉE (96-97) (se répandant de l'intérieur en longs cris plaintifs)

Iô!

Malheureuse que je suis! Pitié! Je souffre!

Iô!

À moi, à moi! Comme je voudrais mourir!

NOURRICE (98-110) (Visiblement troublée)

C'est comme cela, mes chers enfants. Votre mère

Excite son coeur, elle excite sa colère.

(Indécis, le précepteur et les enfants restent sur place)

Mais dépêchez-vous! Plus vite! Entrez dans la maison!

N'approchez pas son regard,

N'allez pas au-devant d'elle, mais protégez-vous

De sa cruauté et de son odieuse

Arrogance.

(Même jeu du précepteur et des enfants)

Allez-y maintenant, entrez au plus vite!

(Ils entrent dans la maison)

C'est évident! Cette nuée de lamentations

Qui commence à s'élever culminera bientôt

Dans trop de fougue. Comment agira jamais

Une âme écrasante et inapaisable

Qui se sent mordue par les malheurs?

MÉDÉE (111-114)

Aiaî!

J'ai subi, infortunée, subi de quoi haut

Et fort me lamenter. Ô enfants

Maudits d'une mère odieuse, si vous pouviez périr

Avec votre père et toute sa maison aller à sa perte...

LA NOURRICE (115-130) (En plein désarroi)

Iô!

Mais qu'est-ce qui m'arrive? Qu'est-ce qui me tombe dessus?

Pourquoi pour toi ces enfants sont-ils aussi fautifs

Que leur père? Oui, eux! Pourquoi les traites-tu comme des ennemis?

Oimoi!

Mes petits, que j'ai du chagrin rien qu'à l'idée qu'il vous arrive quelque chose!

(Se calmant et reprenant ses esprits)

(119-130) Redoutable est la volonté des tyrans.

Ils ne subissent guère d'injonctions, en imposent beaucoup.

Difficilement ils laissent passer leurs emportements.

Mieux vaut être formé à passer sa vie sur pied

D'égalité. Moi, du moins, pourvu que j'arrive sereinement au terme de la vieillesse!

Tant pis pour les grandeurs!

Si reconnaître le juste milieu

Vaut un premier prix, le rechercher

Est de loin le meilleur pour les humains. L'excès

N'est jamais opportun pour les mortels.

De trop grandes malédictions, voilà ce qu'attire

Un dieu lorsqu'il s'en prend à une famille.

(Le choeur formé de femmes de Corinthe entre en scène) 

 Plan - Scène III - vv. 49-95 - vv. 131-204

Bibliotheca Classica Selecta - FUSL - UCL (FLTR