BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Vitellius (généralités)- (latin) - (traduction)
VIII. Son indulgence excessive pour eux. Ils le proclament empereur
(1) Une fois entré
dans le camp, il ne refusa rien à personne. De
lui-même il fit grâce de la flétrissure aux
gens notés d'infamie, de l'appareil du deuil aux
accusés, et du supplice aux condamnés. (2) Aussi
un mois s'était à peine écoulé que,
sans avoir égard ni au jour ni à l'heure, ses
soldats l'enlevèrent subitement un soir de sa chambre
à coucher, dans le costume familier où il se
trouvait, et le saluèrent empereur. On le promena
à travers les quartiers les plus populeux, tenant
à la main l'épée de Jules César,
qu'on avait tirée du temple de Mars, et qu'un soldat lui
avait présentée pendant les premières
félicitations. (3) Quand il revint (4) L'armée de la Haute-Germanie,
qui avait abandonné Galba pour le sénat,
s'étant prêtée à ce mouvement,
Vitellius reçut avec empressement le surnom de
Germanicus que lui déférait le suffrage
universel. Il n'accepta pas sur-le-champ le titre d'Auguste, et
refusa toujours celui de César. (1) Castra uero ingressus nihil
cuiquam poscenti negauit atque etiam ultro ignominiosis notas,
reis sordes, damnatis supplicia dempsit. (2) Quare uixdum mense
transacto, neque die neque temporis ratione habita, ac uiam
uespere, subito a militibus e cubiculo raptus, ita ut erat, in
ueste domestica, imperator est consalutatus circumlatusque per
celeberrimos uicos, strictum Diui Iuli gladium tenens, detractum
delubro Martis atque in prima gratulatione porrectum sibi a
quodam; (3) nec ante in praetorium rediit quam flagrante triclinio
ex conceptu camini, cum quidem consternatis et quasi omine aduerso
anxiis omnibus, "Bono," inquit, "animo estote! nobis adluxit,"
nullo sermone alio apud milites usus. (4) Consentiente deinde
etiam superioris prouinciae exercitu, qui prius a Galba ad senatum
defecerat, cognomen Germanici delatum ab uniuersis cupide recepit,
Augusti distulit, Caesaris in perpetuum recusauit.
Commentaire
[14 mars2001]