BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Vespasien (généralités)- (latin) - (traduction)
VIII. Son retour à Rome. Ses consulats. Son gouvernement
(1) Tel était
Vespasien quand il revint à Rome,
précédé d'une immense
renommée. Après avoir triomphé
des Juifs, il ajouta huit consulats à
l'ancien. Il se chargea aussi de la censure.
Pendant le cours de son règne, il mit tous
ses soins à raffermir d'abord l'État
ébranlé et penchant vers sa ruine, et
ensuite à en rehausser
l'éclat. (2) Les soldats
étaient parvenus au comble de la licence et
de l'audace, les uns par trop de confiance en leur
victoire, les autres par la douleur qu'ils
ressentaient de leur ignominie. Le plus grand
désordre régnait dans les provinces,
dans les villes libres, et même dans quelques
royaumes. (3) Vespasien
licencia une grande partie des troupes de Vitellius
et contint l'autre. Loin d'accorder une grâce
extraordinaire à ceux qui avaient pris part
à sa victoire, il leur fit attendre fort
tard les récompenses qui leur étaient
dues. (4) Il ne laissait
échapper aucune occasion de réformer
les murs. Un jeune homme se présenta
devant lui, tout parfumé d'essences, pour le
remercier d'une préfecture qu'il avait
obtenue. Non content de lui témoigner son
dégoût, il lui dit d'un ton
sévère: "J'aimerais mieux que vous
sentissiez l'ail." Et il révoqua sa
nomination. (5) Les matelots qui
vont tour à tour à pied d'Ostie et de
Pouzzoles à Rome, lui demandèrent une
indemnité pour leurs chaussures. Il les
renvoya sans réponse; il fit plus, il leur
ordonna d'aller désormais pieds nus, et
depuis ce temps ils vont ainsi. (6) Il priva de la
liberté l'Achaïe, la Lycie, Rhodes,
Byzance, Samos, et les réduisit en provinces
romaines, ainsi que la Thrace, la Cilicie
et la Commagène, jusqu'alors
gouvernées par des rois. (7) Il mit des
légions en Cappadoce, à cause des
continuelles incursions des Barbares, et y
établit un gouverneur
consulaire, au lieu d'un chevalier
romain. (8) Rome était
défigurée par les incendies et par
les ruines. Il permit à chacun d'occuper les
terrains vacants, et d'y bâtir, si les
propriétaires négligeaient de le
faire. (9) Lui-même
entreprit la restauration du Capitole, et, pour
déblayer les décombres, il mit le
premier la main à l'uvre, en portant
des matériaux sur ses épaules. Il fit
refaire trois mille tables d'airain,
détruites dans les flammes. On en rechercha
de tous côtés des copies. C'est la
plus ancienne et la plus belle collection
officielle de l'empire. Elle renferme, presque
depuis l'origine de Rome, les
sénatus-consultes et les plébiscites
sur les alliances, les traités et les
privilèges accordés à
chacun. (1)
Talis tantaque cum fama in urbem reuersus, acto de
Iudaeis triumpho, consulatus octo ueteri addidit;
suscepit et censuram, ac per totum imperii tempus
nihil habuit antiquius quam prope afflictam
nutantemque rem p. stabilire primo, deinde et
ornare. (2)
Milites pars uictoriae fiducia, pars ignominiae
dolore ad omnes licentiam audaciamque processerant;
sed et prouinciae ciuitatesque liberae, nec non et
regna quaedam tumultuosius inter se
agebant. (3)
Quare Vitellianorum quidem et exauctorauit plurimos
et coercuit, participibus autem uictoriae adeo
nihil extra ordinem indulsit ut etiam legitima
praemia sero persoluerit. (4)
Ac ne quam occasionem corrigendi disciplinam
praetermitteret, adulescentulum fragrantem
unguento, cum sibi pro impetrata praefectura
gratias ageret, nutu aspernatus uoce etiam
grauissima increpuit: "Maluissem allium
oboluisses," litterasque reuocauit; (5)
classiarios uero, qui ab Ostia et Puteolis Romam
pedibus per uices commeant, petentes constitui
aliquid sibi calciarii nomine, quasi parum esset
sine responso abegisse, iussit post haec
excalciatos cursitare; et ex eo ita
cursitant. (6)
Achaiam, Lyciam, Rhodum, Byzantium, Samum,
libertate adempta, item Thraciam, Ciliciam et
Commagenen, ditionis regiae usque ad id tempus, in
prouinciarum formam redegit. (7)
Cappadociae propter adsiduos barbarorum incursus
legiones addidit, consularemque rectorem imposuit
pro eq. R. (8)
Deformis urbs ueteribus incendiis ac ruinis erat;
uacuas areas occupare et aedificare, si possessores
cessarent, cuiusque permisist. (9)
Ipse restitutionem Capitolii adgressus, ruderibus
purgandis manus primus admouit ac suo collo quaedam
extulit; aerearumque tabulatum tria milia, quae
simul conflagrauerant, restituenda suscepit undique
inuestigatis exemplaribus: instrumentum imperii
pulcherrimum ac uetustissimum, quo continebantur
paene ab exordio urbis senatus consulta, plebiscita
de societate et foedere ac priuilegio cuicumque
concessis.
Commentaire
[14 mars2001]