BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Vespasien (généralités)- (latin) - (traduction)
II. Sa naissance. Il est élevé par son aïeule maternelle. Son mépris pour les dignités est combattu par sa mère. Ses premiers emplois
(1) Vespasien naquit dans
la pays des Sabins, au-delà de Réate, dans un
petit bourg nommé Falacrines, le quinzième
jour avant les calendes de décembre
au soir, sous le consulat de Q. Sulpicius Camerinus et de C.
Poppaeus Sabinus, cinq ans avant la mort d'Auguste. Il fut
élevé chez son aïeule paternelle,
Tertulla, dans ses domaines de Cosa. (2) Aussi, quand il fut
empereur, il visita souvent ce séjour de son enfance
qu'il laissa tel qu'il était, ne voulant rien changer
à des objets auxquels ses yeux étaient
accoutumés. La mémoire de son aïeule lui
était si chère, que dans les fêtes et les
solennités, il continua de boire dans sa petite coupe
d'argent. (3) Après avoir pris la toge virile, il eut
longtemps de l'aversion pour le laticlave, quoique son
frère en fût déjà revêtu, et
il fallut l'intervention de sa mère pour le contraindre
à le demander. Encore y réussit-elle moins par
ses instances ou par son autorité que par ses
railleries; car elle lui reprochait de temps en temps
d'être le valet de son frère. (4) Il servit dans
la Thrace en qualité de tribun des soldats. Pendant sa
questure, il obtint par le sort (5) Dans sa
préture, il fit tout pour s'attirer les faveurs de Caius
qui alors était irrité contre le sénat. Il
demanda des jeux extraordinaires pour célébrer la
victoire de l'empereur en Germanie, et fut d'avis de refuser la
sépulture à ceux qui seraient condamnés
pour crime de conspiration. (6) Enfin il remercia Caius en
plein sénat de l'honneur qu'il lui avait fait de
l'inviter à souper. (1) Vespasianus natus est in Sabinis
ultra Reate uico modico, cui nomen est Phalacrinae, XV. kal. Dec.
uesperi, Q. Sulpicio Camerino C. Poppaeo Sabino cons., quinquennio
ante quam Augustus excederet; educatus sub paterna auia Tertulla
in praediis Cosanis. (2) Quare princeps quoque et locum
incunabulorum assidue frequentauit, manente uilla qualis fuerat
olim, ne quid scilicet oculorum consuetudini deperiret; et auiae
memoriam tanto opere dilexit, ut sollemnibus ac festis diebus
pocillo quoque eius argenteo potare perseuerauerit. (3) Sumpta
uirili toga, latum clauum, quamquam fratre adepto, diu auersatus
est, nec ut tandem appeteret compelli nisi a matre potuit. Ea
demum extudit magis conuicio quam precibus uel auctoritate, dum
eum identidem per contumeliam anteambulonem fratris appellat. (4)
Tribunatum in Thracia meruit; quaestor Cretam et Cyrenas
prouinciam sorte cepit; aedilitatis ac mox praeturae candidatus,
illam non sine repulsa sectoque uix adeptus est loco, hanc prima
statim petitione et in primis; (5) praetor infensum senatui Gaium
ne quo non genere demeretur, ludos extraordinarios pro uictoria
eius Germanica depoposcit, poenaeque coniuratorum addendum censuit
ut insepulti proicerentur. (6) Egit et gratias ei apud amplissimum
ordinem, quod se honore cenae dignatus esset.
Commentaire
[14 mars2001]