Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Tibère (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LXXVI. Son testament
(1) Deux ans avant sa
mort, il avait fait un double testament. L'un des
exemplaires était de sa main, l'autre de
celle d'un affranchi; mais ils étaient tous
deux parfaitement semblables et signés par
les gens de la plus basse condition. (2) Il instituait ses
héritiers par égales portions, Gaius
son petit-fils par Germanicus, et Tibère qui
l'était par Drusus; de plus, il les
instituait mutuellement héritiers l'un de
l'autre. Il faisait aussi des legs à
beaucoup de personnes, entre autres aux vestales,
aux soldats, à chaque citoyen, et aux
surveillants de chaque quartier. (1)
Testamentum duplex ante biennium fecerat, alterum
sua, alterum liberti manu, sed eodem exemplo,
obsignaueratque etiam humillimorum
signis. (2)
Eo testamento heredes aequis partibus reliquit
Gaium ex Germanico et Tiberium ex Druso nepotes
substituitque in uicem; dedit et legata plerisque,
inter quos uirginibus Vestalibus, sed et militibus
uniuersis plebeique Romanae uiritim atque etiam
separatim uicorum magistris.
Commentaire
[28 février 2001]