BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Othon (généralités)- (latin) - (traduction)
VI. Proclamé empereur, il envoie tuer Galba
(1) Sa première
idée était de s'emparer du camp aussitôt
après l'adoption, et d'attaquer Galba dans son palais
pendant qu'il serait à table. Mais il y renonça
par égard pour la cohorte qui était de garde en
ce moment, ne voulant pas la rendre trop odieuse.
C'était la même qui avait laissé
égorger Caligula et qui avait abandonné
Néron. (2) Des superstitions et les avis de Seleucus le
retinrent pendant quelque temps, (3) jusqu'à ce
qu'enfin, ayant fixé le jour, il convoqua ses complices
au Forum, près du temple de Saturne, autour du milliaire
d'or. Le matin, il alla saluer Galba qui l'embrassa, selon sa
coutume. Il assista aussi au sacrifice qu'offrait l'empereur,
et entendit les prédictions de l'aruspice. (4) Ensuite
un affranchi vint lui annoncer que les architectes
étaient là: c'était le signal convenu.
Othon s'éloigna comme pour aller voir une maison
à vendre, et se déroba par une porte
secrète du palais pour aller au rendez-vous. (5)
D'autres disent qu'il feignit d'avoir la fièvre, et
qu'il chargea ceux qui l'entouraient d'excuser ainsi son
absence, si l'on s'en informait. (6) Caché dans une
litière de femme, il prit le chemin du camp; mais les
forces venant à manquer à ses porteurs, il
descendit et courut à pied. Sa chaussure s'étant
défaite, il fut obligé de s'arrêter.
Aussitôt des soldats le prirent sur leurs épaules
et le proclamèrent empereur. Il arriva ainsi
jusqu'à la place d'armes au milieu des acclamations et
environné d'épées nues. Tous ceux qu'il
rencontrait se déclaraient pour lui, comme s'il eussent
été initiés au complot. (7) Là il
envoya des cavaliers pour égorger Galba et Pison; et,
afin de se concilier davantage les esprits des soldats par des
promesses, il leur déclara hautement qu'il ne voulait
garder pour lui que ce qu'ils lui laisseraient. (1) Tulerat animus post adoptionem
statim castra occupare cenantemque in Palatio Galbam adgredi, sed
obstitit respectus cohortis, quae tunc excubabat, ne oneraretur
inuidia, quod eiusdem statione et Gaius fuerat occisus et desertus
Nero. (2) Medium quoque tempus religio et Seleucus exemit. (3)
Ergo destinata die praemonitis consciis ut se in foro sub aede
Saturni ad miliarium aureum opperiretur, mane Galbam salutauit,
utque consueuerat osculo exceptus, etiam sacrificanti interfuit
audiuitque praedicta haruspicis. (4) Deinde liberto adesse
architectos nuntiante, quod signum conuenerat, quasi uenalem domum
inspecturus abscessit, proripuitque se postica parte Palatii ad
constitutum. (5) Alii febrem simulasse aiunt eamque excusationem
proximis mandasse, si quaereretur. (6) Tunc abditus propere
muliebri sella in castra contendit, ac deficientibus lecticariis
cum descendisset cursumque cepisset, laxato calceo restitit, donec
omissa mora succollatus et a praesente comitatu imperator
consalutatus, inter faustas adclamationes strictosque gladios ad
principia deuenit, obuio quoque non aliter ac si conscius et
particeps foret adhaerente. (7) Ibi missis qui Galbam et Pisonem
trucidarent, ad conciliandos pollicitationibus militum animos
nihil magis pro contione testatus est, quam id demum se habiturum,
quod sibi illi reliquissent.
Commentaire
[14 mars2001]