BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS

Suétone(généralités)

Vie de Othon (généralités)- (latin) - (traduction)


  Suétone, Othon, 5

 V. Il médite de détrôner Galba

(1) Il avait conçu l'espérance d'être adopté par Galba, et s'attendait chaque jour à la voir réaliser.

(2) Mais, frustré de cette attente par la préférence accordée à Pison, il eut recours à la violence. Outre le dépit qu'il en ressentait, l'énormité de ses dettes le poussait à cette extrémité.

(3) Il ne dissimulait pas que, s'il n'était empereur, il ne pourrait se soutenir, et que peu lui importait de succomber sous le fer de ses ennemis dans le combat, ou sous les poursuites de ses créanciers dans le Forum.

(4) Il avait extorqué, peu de jours auparavant, un million de sesterces, à un esclave de Galba, pour lui faire obtenir une place d'intendant. Ce fut là le fond d'une si grande expédition.

(5) D'abord il en confia l'exécution à cinq satellites, puis à dix autres, chacun des premiers en ayant amené deux. Il leur donna dix mille sesterces par tête, et leur en promit cinquante mille.

(6) Ces soldats gagnèrent d'autres conjurés en assez petit nombre ; mais on ne doutait pas qu'au moment de l'action il ne s'en présentât une quantité plus considérable.

(1) Sperauerat autem fore ut adoptaretur a Galba, idque in dies exspectabat.

(2) Sed postquam Pisone praelato spe decidit, ad uim conuersus est instigante super animi dolorem etiam magnitudine aeris alieni.

(3) Neque enim dissimulabat, nisi principem se stare non posse nihilque referre ab hoste in acie an in foro sub creditoribus caderet.

(4) Ante paucos dies seruo Caesaris pro impetrata dispensatione decies sestertium expresserat; hoc subsidium tanti coepti fuit.

(5) Ac primo quinque speculatoribus commissa res est, deinde decem aliis, quos singulis binos produxerant; omnibus dena sestertia repraesentata et quinquagena promissa.

(6) Per hos sollicitati reliqui, nec adeo multi, haud dubia fiducia, in ipso negotio pluris adfuturos.


Commentaire

 


[14 mars2001]

Bibliotheca Classica Selecta -FUSL- UCL(FLTR)