BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Néron (généralités)- (latin) - (traduction)
XXI. Il concourt pour le prix du chant à Rome. Il y joue sur tous les théâtres. Ses principaux rôles
(1) Comme il tenait
surtout à chanter à Rome, il y fit
célébrer les jeux néroniens
avant le temps prescrit. Tout le monde ayant
demandé instamment à entendre sa voix
céleste, il répondit qu'il
céderait à ce voeu dans ses jardins.
Mais, ses gardes joignant leurs prières
à celles du peuple, il promit volontiers de
paraître sur la scène, et fit
aussitôt inscrire son nom sur la liste des
musiciens qui devaient concourir. Il tira au sort
comme les autres, et entra à son tour suivi
des tribuns militaires et accompagné de ses
amis intimes. Les préfets du prétoire
portaient son luth. (2) Lorsqu'il eut
pris position et achevé son prélude,
il annonça par le consulaire Cluvius Rufus,
qu'il chanterait Niobé, et il chanta en
effet jusqu'à la dixième heure.
Néanmoins il remit à l'année
suivante la couronne et les autres parties du
concours pour avoir plus souvent occasion de
chanter. Ce délai lui paraissant trop long,
il ne cessa pas de se montrer en public. (3) Il ne craignit
point de se mêler aux comédiens sur
des théâtres particuliers, et un
préteur lui offrit en paiement un million de
sesterces. (4) Il figura aussi
dans des rôles tragiques. Il
représenta les héros et les dieux
sous un masque fait à sa ressemblance,
tandis que celui des héroïnes et des
déesses reproduisait les traits de la femme
qu'il aimait le plus. Il joua
particulièrement "les Couches de
Canacé", "Oreste meurtrier de sa
mère", "Oedipe aveugle" et "Hercule
furieux". (6) On raconte que,
dans cette dernière pièce, un jeune
soldat qui était de garde à
l'entrée du théâtre, voyant
enchaîner son maître, comme le
demandait le sujet, s'élança pour lui
porter secours. (1)
Cum magni aestimaret cantare etiam Romae, Neroneum
agona ante praestitutam diem reuocauit
flagitantibusque cunctis caelestem uocem respondit
quidem in hortis se copiam uolentibus facturum, sed
adiuuanti uulgi preces etiam statione militum, quae
tunc excubabat, repraesentaturum se pollicitus
estlibens; ac sine mora nomen suum in albo
profitentium citharoedorum iussit ascribi
sorticulaque in urnam cum ceteris demissa intrauit
ordine suo, simul praefecti praetorii citharam
sustinentes, post tribuni militum iuxtaque amicorum
intimi. (2)
Vtque constitit, peracto principio, Niobam se
cantaturum per Cluuium Rufum consularem
pronuntiauit et in horam fere decimam perseuerauit
coronamque eam et reliquam certaminis partem in
annum sequentemque distulit, ut saepius canendi
occasio esset. Quod cum tardum uideretur, non
cessauit identidem se publicare. (3)
Dubitauit etiam an priuatis spectaculis operam
inter scaenios daret quodam praetorum sestertium
decies offerente. (4)
Tragoedias quoque cantauit personatus heroum
deorumque, item heroidum ac dearum, personis
effectis ad similitudinem oris sui et feminae,
prout quamque diligeret. (5)
Inter cetera cantauit Canacen parturientem, Oresten
matricidam, Oedipodem excaecatum, Herculem
insanum. (6)
In qua fabula fama est tirunculum militem positum
ad custodiam aditus, cum eum ornari ac uinciri
catenis, sicut argumentum postulabat, uideret,
accurrisse ferendae opis gratia.
Commentaire
[14 mars2001]