BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Galba (généralités)- (latin) - (traduction)
IX. Inégalité de sa conduite dans son gouvernement d'Espagne. Il accepte le rôle de libérateur du monde. Des prodiges l'appellent au trône
(1) Il gouverna pendant
huit ans cette province avec une extrême
inégalité. D'abord actif, prompt et outré
dans la répression des délits, (2) il alla
jusqu'à couper les mains à un changeur
infidèle et à les clouer sur son comptoir. Il fit
mettre en croix un tuteur pour avoir empoisonné son
pupille, dont les biens (3) Peu à peu, il tomba dans le
relâchement et la paresse, afin de ne point donner
d'ombrage à Néron. Il avait coutume
d'alléguer, pour motif de cette conduite, que personne
n'était obligé de rendre compte de son
inaction. (4) Il tenait à Carthagène une
assemblée provinciale, lorsqu'il apprit le
soulèvement des Gaules. Le lieutenant d'Aquitaine lui
demandait des secours quand il reçut une lettre de
Vindex qui l'exhortait à se déclarer le chef et
le libérateur du genre humain. (5) Il ne balança
pas longtemps, et y consentit non moins par crainte que par
ambition; car il avait surpris des ordres que Néron
avait envoyés en secret à ses agents pour se
défaire de lui. D'ailleurs il avait pour lui les
auspices et les présages les plus heureux, ainsi que les
prédictions d'une vierge respectable qui lui inspiraient
d'autant plus de confiance, qu'elles avaient
été prononcées déjà plus de
deux cents ans auparavant par une jeune fille qui lisait dans
l'avenir, et que, (6) Cet oracle annonçait
qu'un jour ce serait de l'Espagne que sortirait le souverain
maître de l'univers. (1) Per octo annos uarie et
inaequabiliter prouinciam rexit, primo acer et uehemens et in
coercendis quidem delictis uel immodicus. (2) Nam et nummulario
non ex fide uersanti pecunias manus amputauit mensaeque eius
adfixit, et tutorem, quod pupillum, cui substitutus heres erat,
ueneno necasset, cruce adfecit; implorantique leges et ciuem
Romanum se testificanti, quasi solacio et honore aliquo poenam
leuaturus, mutari multoque praeter ceteras altiorem et dealbatam
statui crucem iussit. (3) Paulatim in desidiam segnitiemque
conuersus est, ne quid materiae praeberet Neroni, et ut dicere
solebat, quod nemo rationem otii sui reddere cogeretur. (4)
Carthagine noua conuentum agens tumultuari Gallias comperit legato
Aquitaniae auxilia implorante; superuenerunt et Vindicis litterae
hortantis, ut humano generi assertorem ducemque se accommodaret.
(5) Nec diu cunctatus, condicionem partim metu, partim spe
recepit; nam et mandata Neronis de nece sua ad procuratores clam
missa deprenderat, et confirmabatur cum secundissimis auspiciis et
omnibus uirginis honestae uaticinatione, tanto magis quod eadem
illa carmina sacerdos Iouis Cluniae ex penetrali somnio monitus
eruerat ante ducentos annos similiter a fatidica puella
pronuntiata. (6) Quorum carminum sententia erat, oriturum
quandoque ex Hispania principem dominumque rerum.
Commentaire
[14 mars2001]