BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Galba (généralités)- (latin) - (traduction)
VIII. Ses récompenses. Son commandement en Espagne. Des prodiges l'appellent au trône
(1) En
récompense de ce qu'il fit alors en Afrique
et de ce qu'il avait fait autrefois en Germanie, il
reçut les ornements triomphaux et un triple
sacerdoce par lequel il fut agrégé
aux quindécemvirs, au collège des
prêtres Titiens et à celui des
prêtres d'Auguste. Depuis ce temps jusque
vers le milieu du règne de Néron, il
vécut presque toujours dans la retraite, ne
sortant jamais hors de la ville en litière
sans être suivi d'un fourgon qui portait un
million de sesterces en or. Il était
à Fondi lorsqu'on lui offrit le commandement
de l'Espagne tarragonaise. (2) À son
arrivée dans cette province, tandis qu'il
sacrifiait dans un temple, les cheveux blanchirent
tout à coup à un jeune esclave qui
tenait l'encens. On ne manqua pas de dire que
c'était le présage d'une
révolution, et qu'un vieillard
succéderait à un jeune homme,
c'est-à-dire Galba à
Néron. (3) Peu de temps
après, la foudre tomba dans un lac chez les
Cantabres, et l'on y trouva douze haches qui
désignaient clairement la puissance
souveraine. (1)
Ob res et tunc in Africa et olim in Germania gestas
ornamenta triumphalia accepit et sacerdotium
triplex, inter quindecimuiros sodalesque Titios
item Augustales cooptatus; atque ex eo tempore
prope ad medium Neronis principatum in secessum
plurimum uixit (ne ad gestandum quidem umquam iter
ingressus quam ut secum uehiculo proximo decies
sestertium in auro efferret), donec in oppido
Fundis moranti Hispania Tarraconensis oblata
est. (2)
Acciditque ut, cum prouinciam ingressus
sacrificaret, intra aedem publicam puero e
ministris acerram tenenti capillus repente toto
capite canesceret, nec defuerunt qui
interpretarentur significari rerum mutationem
successurumque iuueni senem, hoc est ipsum
Neroni. (3)
Non multo post in Cantabriae lacum fulmen decidit,
repertaeque sunt duodecim secures, haud ambiguum
summae imperii signum.
Commentaire
[14 mars2001]