Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Caligula (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LIII. Son genre d'éloquence
(1) En fait d'études
libérales, il s'appliqua fort peu à
l'érudition et beaucoup à l'éloquence. Il
avait la parole abondante et facile, surtout s'il fallait
invectiver contre quelqu'un. (2) La colère lui
fournissait les mots et les idées. L'enthousiasme
l'empêchait de rester en place. Sa prononciation
était vive, et sa voix se faisait entendre des personnes
les plus éloignées. (3) Quand il devait parler en
public, il menaçait de lancer les traits de ses veilles.
Il méprisait tellement le style élégant et
orné, qu'il appelait les ouvrages de
Sénèque, l'auteur alors le plus en vogue, des
amplifications scolastiques, et les comparait à du sable
sans ciment. (4) Il avait coutume de répondre aux
discours des orateurs qui avaient le mieux réussi; et,
quand il y avait de grandes causes dans le sénat, il
jouait le rôle de défenseur ou d'accusateur, selon
ce qui pouvait le plus favoriser son genre d'éloquence,
accabler son adversaire ou sauver son client, et il invitait
par des affiches l'ordre des chevaliers à venir
l'entendre. (1) Ex disciplinis liberalibus
minimum eruditioni, eloquentiae plurimum attendit, quantumuis
facundus et promptus, utique si perorandum in aliquem esset. (2)
Irato et uerba et sententiae suppetebant, pronuntiatio quoque et
uox, ut neque eodem loci prae ardore consisteret et exaudiretur a
procul stantibus. (3) Peroraturus stricturum se lucubrationis suae
telum minabatur, lenius comptiusque scribendi genus adeo
contemnens, ut Senecam tum maxime placentem "commissiones meras"
componere et "harenam esse sine calce" diceret. (4) Solebat etiam
prosperis oratorum actionibus rescribere et magnorum in senatu
reorum accusationes defensionesque meditari ac, prout stilus
cesserat, uel onerare sententia sua quemque uel subleuare,
equestri quoque ordine ad audiendum inuitato per
edicta.
Commentaire
[14 mars 2001]