Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie d'Auguste (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LXXIX. Son portrait
(1) Sa beauté
traversa les divers degrés de l'âge en se
conservant dans tout son éclat, quoiqu'il
négligeât les ressources de l'art. Il
s'inquiétait si peu du soin de sa chevelure, qu'il
occupait à la hâte plusieurs coiffeurs à la
fois, et que, tantôt il se faisait couper la barbe,
tantôt il la faisait raser, sans qu'il cessât,
pendant ce temps, de lire ou d'écrire. (2) Soit qu'il
parlât, soit qu'il se tût, il avait le visage
tranquille et serein. Un des principaux personnages de la Gaule
avoua aux siens qu'il avait conçu le projet d'aborder ce
prince au passage des Alpes, comme pour s'entretenir avec lui,
et de le jeter dans un précipice, mais que la douceur de
son visage l'avait détourné de sa
résolution. (3) Auguste avait les yeux vifs et
brillants; il voulait même que l'on crût qu'ils
tenaient de la puissance divine. Quand il regardait fixement,
c'était le flatter que de baisser les yeux comme devant
le soleil. Son oeil gauche s'affaiblit dans sa vieillesse. (4)
Ses dents étaient écartées, petites et
inégales, ses cheveux légèrement
bouclés et un peu blonds, ses sourcils joints, ses
oreilles de moyenne grandeur, son nez aquilin et pointu, son
teint entre le brun et le blanc. (5) Il avait la taille courte
(quoique l'affranchi Julius Marathus, dans ses mémoires,
lui donne cinq pieds et trois quarts); mais ses membres
étaient si bien faits, si bien proportionnés,
qu'on ne pouvait s'apercevoir de son exiguïté
qu'auprès d'une personne plus grande. (1) Forma fuit eximia et per omnes aetatis gradus uenustissima, quamquam et omnis lenocinii neglegens; in capite comendo tam incuriosus, ut raptim compluribus simul tonsoribus operam daret ac modo tonderet modo raderet barbam eoque ipso tempore aut legeret aliquid aut etiam scriberet. (2) Vultu erat uel in sermone uel tacitus adeo tranquillo serenoque, ut quidam e primoribus Galliarum confessus sit inter suos, eo se inhibitum ac remollitum quo minus, ut destinarat, in transitu Alpium per simulationem conloquii propius admissus in praecipitium propelleret. (3) Oculos habuit claros ac nitidos, quibus etiam existimari uolebat inesse quiddam diuini uigoris, gaudebatque, si qui sibi acrius contuenti quasi ad fulgorem solis uultum summitteret; sed in senecta sinistro minus uidit; (4) dentes raros et exiguos et scabros; capillum leuiter inflexum et subflauum; supercilia coniuncta; mediocres aures; nasum et a summo eminentiorem et ab imo deductiorem; colorem inter aquilum candidumque; (5) staturam breuem (quam tamen Iulius Marathus libertus et a memoria eius quinque pedum et dodrantis fuisse tradit), sed quae commoditate et aequitate membrorum occuleretur, ut non nisi ex comparatione astantis alicuius procerioris intellegi posset.
Commentaire
[28 février
2001]