Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie d'Auguste (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
VI. Tradition superstitieuse touchant l'appartement où il fut nourri
(1) On montre encore,
dans un faubourg de Vélitres et dans le
logis de ses aïeux, la chambre où il
fut nourri. Elle est fort petite, et ressemble
à un garde-manger. Tout le canton croit que
c'est là qu'Auguste est
né. (2) On se fait un
scrupule d'y entrer sans nécessité et
sans lui rendre hommage. D'après une
ancienne tradition, ceux qui visitent ce lieu avec
irrévérence sont saisis d'horreur et
d'effroi. Ce qui a confirmé cette
croyance, (3) c'est que le
nouveau possesseur de cette
propriété, soit inadvertance, soit
bravade, étant allé s'y coucher, en
fut, quelques heures après, arraché
de vive force par une puissance soudaine et
inconnue, et on le trouva avec son lit presque
demi-mort devant sa porte. (1)
Nutrimentorum eius ostenditur adhuc locus in auito
suburbano iuxta Velitras permodicus et cellae
penuariae instar, tenetque uicinitatem opinio
tamquam et natus ibi sit. (2)
Huc introire nisi necessario et caste religio est,
concepta opinione ueteri, quasi temere adeuntibus
horror quidam et metus obiciatur, sed et mox
confirmata. (3)
Nam cum possessor uillae nouus seu forte seu
temptandi causa cubitum se eo contulisset, euenit
ut post paucissimas noctis horas exturbatus inde
subita ui et incerta paene semianimis cum strato
simul ante fores inueniretur.
Commentaire
[28 février 2001]