Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie d'Auguste (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
XLIII. Ses spectacles
(1) Auguste surpassa
tous ses prédécesseurs par le nombre,
la variété et la magnificence des
spectacles. Il rapporte qu'il célébra
quatre fois des jeux en son propre nom, et
vingt-trois fois pour des magistrats absents, ou
qui ne pouvaient en payer les frais. (2) Quelquefois il
divisait les spectacles par quartiers, et en
plusieurs troupes d'acteurs de toutes les langues,
non seulement dans le Forum ou dans
l'amphithéâtre, mais encore dans le
cirque et dans l'enceinte des comices. Quelquefois
aussi, outre les chasses, il fit combattre des
athlètes dans le champ de Mars, qu'il avait
entouré de sièges de bois. Il donna
également un combat naval dans un bassin
creusé auprès du Tibre, à
l'endroit où s'élève
aujourd'hui le bois sacré des
Césars. (3) Il disposait
pendant ces fêtes des gardes dans Rome, de
peur que les brigands ne profitassent de l'occasion
pour surprendre le petit nombre d'habitants qui y
restaient. (4) Il fit
paraître dans le cirque des conducteurs de
chars, des coureurs, des combattants pour attaquer
les bêtes; et il les choisissait quelquefois
parmi les jeunes gens de la plus haute
noblesse. (5) Il aimait
à voir célébrer
fréquemment les jeux troyens par une
élite d'enfants de différents
âges, croyant qu'il était beau et
digne des anciennes moeurs, de signaler de bonne
heure les goûts des plus illustres
races. (6) Nonius Asprenas
ayant été blessé d'une chute
dans un de ces jeux, Auguste lui offrit un collier
d'or, et lui permit, ainsi qu'à ses
descendants, de porter le nom de
Torquatus. (7) Cependant il mit
bientôt fin à ces exercices, sur les
plaintes vives et amères que fit entendre
contre lui dans le sénat l'orateur Asinius
Pollion, dont le neveu Aeserninus s'était
cassé la jambe. (8) Il ne cessa
d'employer des chevaliers romains dans les jeux
scéniques, et dans les combats de
gladiateurs, que lorsqu'un sénatus-consulte
les eut interdits. (9) À partir
de ce moment, il n'y produisit aucun homme bien
né, si l'on excepte le jeune Lucius, et
encore ne fut-ce que pour le montrer, parce qu'il
n'avait pas deux pieds de haut, ne pesait que
dix-sept livres, et avait une voix très
étendue. (10) Un jour de
spectacle, il fit traverser l'arène aux
otages des Parthes, les premiers qu'on eût
encore vus, et les plaça au-dessus de lui
sur le second banc. (11) Lors même
que ce n'était pas jour de
représentation, s'il arrivait quelque chose
d'extraordinaire et qui intéressât la
curiosité, il l'exposait aux regards du
public, en quelque endroit que ce fût. C'est
ainsi qu'il montra un rhinocéros au champ de
Mars, un tigre au théâtre, et un
serpent de cinquante coudées devant le
comitium. (12) Surpris par une
indisposition, un jour qu'on
célébrait des jeux dans le cirque
pour l'accomplissement d'un voeu, il guida de sa
litière la marche des chars sacrés.
Une autre fois, pendant une représentation
qui avait lieu pour la dédicace du
théâtre de Marcellus, les liens de sa
chaise curule s'étant rompus, il tomba
à la renverse. (13) Dans un
spectacle donné par ses petits-fils, ne
pouvant ni retenir ni rassurer le peuple qui
craignait que l'amphithéâtre ne
s'écroulât, il quitta sa place et alla
s'asseoir dans l'endroit qui menaçait le
plus. (1)
Spectaculorum et assiduitate et uarietate et
magnificentia omnes antecessit. Fecisse se ludos
ait suo nomine quater, pro aliis magistratibus, qui
aut abessent aut non sufficerent, ter et
uicies. (2)
Fecitque nonnumquam etiam uicatim ac pluribus
scaenis per omnium linguarum histriones, munera non
in Foro modo, nec in amphitheatro, sed et in Circo
et in Saeptis, et aliquando nihil praeter
uenationem edidit; athletas quoque exstructis in
campo Martio sedilibus ligneis; item nauale
proelium circa Tiberim cauato solo, in quo nunc
Caesarum nemus est. (3)
Quibus diebus custodes in urbe disposuit, ne
raritate remanentium grassatoribus obnoxia
esset. (4)
In Circo aurigas cursoresque et confectores
ferarum, et nonnumquam ex nobilissima iuuentute,
produxit. (5)
Sed et Troiae lusum edidit frequentissime maiorum
minorumque puerorum, prisci decorique moris
existimans clarae stirpis indolem sic
notescere. (6)
In hoc ludicro Nonium Asprenatem lapsu debilitatum
aureo torque donauit passusque est ipsum
posterosque Torquati ferre cognomen. (7)
Mox finem fecit talia edendi Asinio Pollione
oratore grauiter inuidioseque in curia questo
Aesernini nepotis sui casum, qui et ipse crus
fregerat. (8)
Ad scaenicas quoque et gladiatorias operas et
equitibus Romanis aliquando usus est, uerum prius
quam senatus consulto interdiceretur. (9)
Postea nihil sane praeterquam adulescentulum Lycium
honeste natum exhibuit, tantum ut ostenderet, quod
erat bipedali minor, librarum septemdecim ac uocis
immensae. (10)
Quodam autem muneris die Parthorum obsides tunc
primum missos per mediam harenam ad spectaculum
induxit superque se subsellio secundo
collocauit. (11)
Solebat etiam citra spectaculorum dies, si quando
quid inuisitatum dignumque cognitu aduectum esset,
id extra ordinem quolibet loco publicare, ut
rhinocerotem apud Saepta, tigrim in scaena, anguem
quin quaginta cubitorum pro Comitio. (12)
Accidit uotiuis circensibus, ut correptus
ualitudine lectica cubans tensas deduceret; rursus
commissione ludorum, quibus theatrum Marcelli
dedicabat, euenit ut laxatis sellae curulis
compagibus caderet supinus. (13)
Nepotum quoque suorum munere cum consternatum
ruinae metu populum retinere et confirmare nullo
modo posset, transiit e loco suo atque in ea parte
consedit, quae suspecta maxime erat.
Commentaire
[28 février 2001]