Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Tibère (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
XLIV. Ses débauches (suite)
(1) Il poussa encore
plus loin ses turpitudes: la pudeur empêche
autant d'y croire qu'elle répugne à
le dire ou à l'entendre raconter. On suppose
qu'il accoutumait des garçons dès
l'âge le plus tendre, qu'il appelait ses
petits poissons, à se tenir et à
jouer entre ses cuisses pendant qu'il nageait, et
à l'exciter de leur langue et de leurs
morsures. On prétend encore qu'il donnait
à téter ses parties naturelles ou son
sein, à des enfants déjà
forts, quoique non sevrés, genre de
débauche auquel son âge et son
goût le portaient le plus. (2) Aussi quelqu'un
lui ayant légué un tableau de
Parrhasius, où Atalante rendait à
Méléagre cet ignoble service, et le
testament portant pour alternative que, si le
tableau lui déplaisait, il acceptât
à la place un million de sesterces; il ne se
contenta pas de choisir le tableau, il le mit dans
sa chambre à coucher. (3) On dit qu'un jour
en offrant un sacrifice, épris tout à
coup de la beauté de celui qui lui
présentait l'encens, il attendit à
peine que la cérémonie fût
achevée pour l'entraîner à part
et lui faire violence, ainsi qu'à son
frère, joueur de flûte. On ajoute que,
bientôt après, il leur fit casser
les jambes parce qu'ils se reprochaient
mutuellement cette infâme
complaisance. (1)
Maiore adhuc ac turpiore infamia flagrauit, uix ut
referri audiriue, nedum credi fas sit, quasi pueros
primae teneritudinis, quos pisciculos uocabat,
institueret, ut natanti sibi inter femina
uersarentur ac luderent lingua morsuque sensim
adpetentes; atque etiam quasi infantes firmiores,
necdum tamen lacte depulsos, inguini ceu papillae
admoueret, pronior sane ad id genus libidinis et
natura et aetate. (2)
Quare Parrasi quoque tabulam, in qua Meleagro
Atalanta ore morigeratur, legatam sibi sub
condicione, ut si argumento offenderetur decies pro
ea sestertium acciperet, non modo praetulit, sed et
in cubiculo dedicauit. (3)
Fertur etiam in sacrificando quondam captus facie
ministri acerram praeferentis nequisse abstinere,
quin paene uixdum re diuina peracta ibidem statim
seductum constupraret simulque fratrem eius
tibicinem; atque utrique mox, quod mutuo flagitium
exprobrarant, crura fregisse.
Commentaire
[28 février 2001]