Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Tibère (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LXIII. Ses terreurs 
(1) Mais, au milieu
                  de tant d'horreurs, outre qu'il inspirait de la
                  haine et de l'exécration, il était
                  encore en proie aux agitations et en butte aux
                  outrages. En voici des preuves. (2) Il
                  défendit de consulter les augures en secret
                  et sans témoins. Il voulut un jour disperser
                  les oracles voisins de Rome; mais il y
                  renonça, effrayé de la puissance des
                  sorts de Préneste, que l'on avait
                  apportés à Rome, dans une boîte
                  cachetée, n'avaient
                  pu y être
                  découverts
                  que lorsque la botte eut été
                  reportée dans le temple. (3) Une autre fois il
                  offrit des provinces à un ou deux
                  consulaires sans oser les y envoyer, et il les
                  retint près de lui jusqu'à ce qu'il
                  leur eût donné des successeurs
                  quelques années après.
                  Néanmoins, comme ils conservaient le titre
                  de leur charge, il leur déléguait
                  plusieurs affaires qu'ils faisaient terminer par
                  leurs lieutenants et leurs
                  subordonnés. (1)
                  Quam inter haec non modo inuisus ac detestabilis,
                  sed praetrepidus quoque atque etiam contumeliis
                  obnoxius uixerit, multa indicia sunt. (2)
                  Haruspices secreto ac sine testibus consuli uetuit.
                  Vicina uero urbi oracula etiam dissicere conatus
                  est, sed maiestate Praenestinarum sortium territus
                  destitit, cum obsignatas deuectasque Romam non
                  repperisset in arca nisi relata rursus ad
                  templum. (3)
                  Vnum et alterum consulares oblatis prouinciis non
                  ausus a se dimittere usque eo detinuit, donec
                  successores post aliquot annos praesentibus daret,
                  cum interim manente officii titulo etiam delegaret
                  plurima assidue, quae illi per legatos et adiutores
                  suos exequenda curarent.
   
 
       
   
         
       
      
          
      
            
         
      
                
         
                   
               
                   
            
         
       
   
       
         
       
      
         
       
   
Commentaire
[28 février 2001]