BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Néron (généralités)- (latin) - (traduction)
VIII. Il est salué empereur
Il avait dix-sept ans
lorsqu'on annonça publiquement la mort de Claude. Il se
présenta devant les gardes entre la sixième et la
septième heure, parce que dans toute la journée
nulle autre ne parut plus favorable pour prendre les auspices.
Il fut salué empereur sur les degrés du palais,
et porté en litière dans le camp. Là, il
harangua les soldats à la hâte, et se rendit
ensuite au sénat qu'il ne quitta que le soir. De tous
les honneurs extraordinaires dont on le comblait, il ne refusa
que le titre de père de la patrie qui ne convenait pas
à son âge. Septemdecim natus annos, ut de
Claudio palam factum est, inter horam sextam septimamque processit
ad excubitores, cum ob totius diei diritatem non aliud auspicandi
tempus accommodatius uideretur; proque Palati gradibus imperator
consalutatus lectica in castra et inde raptim appellatis militibus
in curiam delatus est discessitque iam uesperi, ex immensis,
quibus cumulabatur, honoribus tantum patris patriae nomine
recusato propter aetatem.
Commentaire
[14 mars2001]