Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Tibère (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LII. Son indifférence à l'égard de son fils Drusus. Sa jalousie contre Germanicus, qu'il fait périr 
(1) Il n'eut de
                  tendresse paternelle, ni pour son propre fils
                  Drusus, ni pour Germanicus, son fils adoptif. Il
                  haïssait Drusus pour
                  ses vices,  (2)
                  car il avait un
                  caractère faible et une vie molle. Aussi ne
                  fut-il nullement sensible à sa mort; et,
                  à peine ses funérailles furent-elles
                  achevées, qu'il reprit le soin des affaires,
                  et défendit que les tribunaux fussent
                  fermés plus longtemps. Des envoyés de
                  Troie lui apportèrent un peu tard leurs
                  compliments de condoléances. Il se moqua
                  d'eux, comme si sa douleur était
                  déjà effacée, et leur dit
                  qu'il les plaignait aussi beaucoup d'avoir perdu un
                  aussi bon citoyen qu'Hector. (3) Jaloux de
                  Germanicus, il affectait de rabaisser ses belles
                  actions comme inutiles, et de critiquer ses plus
                  glorieuses victoires comme funestes à
                  l'empire. (4) Il se plaignit
                  dans le sénat, que Germanicus n'eût
                  pas demandé ses ordres pour se rendre
                  à Alexandrie qui était en proie
                  à une famine subite et cruelle. (5) On croit
                  même qu'il chargea Gnéius Pison, son
                  lieutenant en Syrie, de le faire périr; et
                  quelques-uns pensent que Pison, accusé de
                  cette mort, aurait montré les ordres de
                  Tibère, s'ils ne lui eussent
                  été donnés en
                  secret. (6) On afficha en
                  beaucoup d'endroits et l'on cria souvent pendant la
                  nuit: "Rendez-nous Germanicus". (7) Tibère
                  lui-même confirma ces soupçons en
                  persécutant cruellement la femme et les
                  enfants de Germanicus. (1)
                  Filiorum neque naturalem Drusum neque adoptiuum
                  Germanicum patria caritate dilexit, alterius uitiis
                  infensus. (2)
                  Nam Drusus fluxioris remissiorisque uitae erat.
                  Itaque ne mortuo quidem perinde adfectus est, sed
                  tantum non statim a funere ad negotiorum
                  consuetudinem rediit iustitio longiore
                  inhibito. (3)
                  Quin et Iliensium legatis paulo serius
                  consolantibus, quasi obliterata iam doloris
                  memoria, irridens se quoque respondit uicem eorum
                  dolere, quod egregium ciuem Hectorem
                  amisissent. (4)
                  Germanico usque adeo obtrectauit, ut et praeclara
                  facta eius pro superuacuis eleuarit et
                  gloriosissimas uictorias ceu damnosas rei p.
                  increparet. (5)
                  Quod uero Alexandream propter immensam et
                  repentinam famem inconsulto se adisset, questus est
                  in senatu. (6)
                  Etiam causa mortis fuisse ei per Cn. Pisonem
                  legatum Syriae creditur, quem mox huius criminis
                  reum putant quidam mandata prolaturum, nisi ea
                  secreto ostentant *****quae multifariam inscriptum
                  et per noctes celeberrime adclamatum est: "Redde
                  Germanicum!" (7)
                  Quam suspicionem confirmauit ipse postea coniuge
                  etiam ac liberis Germanici crudelem in modum
                  afflictis.
   
 
       
   
         
       
      
          
      
            
         
      
                
         
                   
               
                   
            
         
       
   
       
         
       
      
         
       
   
Commentaire
[28 février 2001]