Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Tibère (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
LII. Son indifférence à l'égard de son fils Drusus. Sa jalousie contre Germanicus, qu'il fait périr
(1) Il n'eut de
tendresse paternelle, ni pour son propre fils
Drusus, ni pour Germanicus, son fils adoptif. Il
haïssait Drusus pour
ses vices, (2)
car il avait un
caractère faible et une vie molle. Aussi ne
fut-il nullement sensible à sa mort; et,
à peine ses funérailles furent-elles
achevées, qu'il reprit le soin des affaires,
et défendit que les tribunaux fussent
fermés plus longtemps. Des envoyés de
Troie lui apportèrent un peu tard leurs
compliments de condoléances. Il se moqua
d'eux, comme si sa douleur était
déjà effacée, et leur dit
qu'il les plaignait aussi beaucoup d'avoir perdu un
aussi bon citoyen qu'Hector. (3) Jaloux de
Germanicus, il affectait de rabaisser ses belles
actions comme inutiles, et de critiquer ses plus
glorieuses victoires comme funestes à
l'empire. (4) Il se plaignit
dans le sénat, que Germanicus n'eût
pas demandé ses ordres pour se rendre
à Alexandrie qui était en proie
à une famine subite et cruelle. (5) On croit
même qu'il chargea Gnéius Pison, son
lieutenant en Syrie, de le faire périr; et
quelques-uns pensent que Pison, accusé de
cette mort, aurait montré les ordres de
Tibère, s'ils ne lui eussent
été donnés en
secret. (6) On afficha en
beaucoup d'endroits et l'on cria souvent pendant la
nuit: "Rendez-nous Germanicus". (7) Tibère
lui-même confirma ces soupçons en
persécutant cruellement la femme et les
enfants de Germanicus. (1)
Filiorum neque naturalem Drusum neque adoptiuum
Germanicum patria caritate dilexit, alterius uitiis
infensus. (2)
Nam Drusus fluxioris remissiorisque uitae erat.
Itaque ne mortuo quidem perinde adfectus est, sed
tantum non statim a funere ad negotiorum
consuetudinem rediit iustitio longiore
inhibito. (3)
Quin et Iliensium legatis paulo serius
consolantibus, quasi obliterata iam doloris
memoria, irridens se quoque respondit uicem eorum
dolere, quod egregium ciuem Hectorem
amisissent. (4)
Germanico usque adeo obtrectauit, ut et praeclara
facta eius pro superuacuis eleuarit et
gloriosissimas uictorias ceu damnosas rei p.
increparet. (5)
Quod uero Alexandream propter immensam et
repentinam famem inconsulto se adisset, questus est
in senatu. (6)
Etiam causa mortis fuisse ei per Cn. Pisonem
legatum Syriae creditur, quem mox huius criminis
reum putant quidam mandata prolaturum, nisi ea
secreto ostentant *****quae multifariam inscriptum
et per noctes celeberrime adclamatum est: "Redde
Germanicum!" (7)
Quam suspicionem confirmauit ipse postea coniuge
etiam ac liberis Germanici crudelem in modum
afflictis.
Commentaire
[28 février 2001]