BibliothecaClassica Selecta -Autrestraductions françaises dans la BCS

Suétone(généralités)

Vie de Claude (généralités)- (latin85 K) - (traduction200 K)


  Suétone, Claude, 21

 XXI. Ses spectacles

(1) Il distribua souvent des gratifications au peuple,

(2) et donna un grand nombre de magnifiques représentations; car il ne se contentait pas de spectacles ordinaires célébrés dans des lieux consacrés à cet usage, il en imaginait ou plutôt il en empruntait à l'antiquité, et les faisait jouer sur des emplacements tout à fait nouveaux.

(3) Lors des jeux qu'il célébra pour la dédicace du théâtre de Pompée, qu'il avait restauré après son incendie, il se fit élever un tribunal dans l'orchestre pour donner de là le signal des jeux. Il avait auparavant offert un sacrifice dans la partie supérieure du bâtiment, et en était descendu pour venir prendre sa place en traversant toute l'assemblée assise en silence.

(4) Il solennisa aussi les jeux séculaires dont il prétendit qu'Auguste avait devancé le retour, au lieu de les réserver pour le temps prescrit, quoiqu'il dise lui-même dans son histoire qu'Auguste, après avoir supputé soigneusement les années où ils avaient été interrompus, avait ramené ces jeux à leur véritable époque.

(5) Aussi se moqua-t-on du crieur public, lorsque, selon la formule usitée, il invita les citoyens à des jeux qu'aucun d'eux n'avait vus et ne reverrait. Car il se trouvait beaucoup de spectateurs qui y avaient assisté, et même encore quelques acteurs qui y avaient figuré autrefois.

(6) Claude donna souvent des jeux du cirque sur la colline du Vatican, et de temps en temps, après cinq courses de chars, il ajoutait un combat de bêtes.

(7) Il orna le grand cirque de barrières en marbre et de bornes dorées, tandis que les premières étaient jadis de tuf et les autres de bois. Il assigna des places aux sénateurs qui, auparavant, étaient confondus dans la foule. Aux courses des quadriges, il joignit les jeux troyens et les chasses d'Afrique où figurait un escadron de cavaliers prétoriens, commandé par ses tribuns et par le préfet lui-même. On vit aussi des cavaliers thessaliens poursuivre dans le cirque des taureaux sauvages, leur sauter sur le dos après les avoir fatigués et les terrasser en les saisissant par les cornes.

(8) Il multiplia les spectacles de gladiateurs. Il en fonda un annuel dans le camp des prétoriens, mais sans combat de bêtes et sans appareil. Il établit un autre combat régulier dans l'enceinte des élections, et dans le même lieu, il en donna un extraordinaire qui ne dura que peu de jours, et qu'il appelait "Sportule", parce qu'en l'annonçant il avait dit qu'il invitait le peuple à un petit repas improvisé et sans façon.

(9) Il n'y avait point de genre de spectacle où il se montrât plus accessible et plus joyeux. Il avançait la main gauche, comme faisait le peuple, et comptait tout haut sur ses doigts les pièces d'or offertes aux vainqueurs. Ses exhortations et ses questions excitaient à la gaieté les spectateurs qu'il appelait sans cesse "messieurs", en mêlant quelquefois à ses propos des plaisanteries froides et recherchées. Par exemple, en jouant sur le nom du gladiateur Palumbus que demandaient les assistants, il dit "qu'il le ferait venir dès qu'il serait pris."

(10) Le trait suivant eut du moins le mérite de l'à-propos. Il avait accordé à un gladiateur de chars le congé que ses quatre fils demandaient pour lui avec instance. Voyant que tout le monde s'intéressait à cette grâce, il fit aussitôt courir une tablette dans laquelle il représentait au peuple combien il lui importait d'avoir des enfants, puisqu'un gladiateur même en retirait tant de profit et de faveur.

(11) Il fit représenter militairement dans le Champ de Mars la prise et le pillage d'une place forte, ainsi que la soumission de la Bretagne, et il y présida en habit guerrier.

(12) Avant de dessécher le lac Fucin, il y donna une naumachie.

(13) Mais les combattants s'étant écriés: "Salut à l'empereur! Nous te saluons avant de mourir!", il répondit: "Salut à vous!". Ils prirent ce mot pour une grâce, et aucun d'eux ne voulut plus combattre. Claude hésita longtemps: il ne savait s'il les ferait périr tous par le fer ou par le feu. Enfin il s'élança de son siège, et, faisant le tour du lac d'un pas tremblant et ridicule, moitié par menace, moitié par promesse, il les força à combattre.

(14) Dans ce spectacle, on vit se heurter une flotte de Sicile et une flotte de Rhodes, chacune composée de douze trirèmes, au bruit de la trompette d'un Triton d'argent qu'un ressort fit surgir au milieu du lac.

(1) Congiaria populo saepius distribuit.

(2) Spectacula quoque complura et magnifica edidit, non usitata modo ac solitis locis, sed et commenticia et ex antiquitate repetita, et ubi praeterea nemo ante eum.

(3) Ludos dedicationis Pompeiani theatri, quod ambustum restituerat, e tribunali posito in orchestra commisit, cum prius apud superiores aedes supplicasset perque mediam caueam sedentibus ac silentibus cunctis descendisset.

(4) Fecit et Saeculares, quasi anticipatos ab Augusto nec legitimo tempori reseruatos, quamuis ipse in historiis suis prodat, intermissos eos Augustum multo post diligentissime annorum ratione subducta in ordinem redegisse.

(5) Quare uox praeconis irrisa est inuitantis more sollemni ad ludos, quos nec spectasset quisquam nec spectaturus esset, cum superessent adhuc qui spectauerant, et quidam histrionum producti olim tunc quoque producerentur.

(6) Circenses frequenter etiam in Vaticano commisit, nonnumquam interiecta per quinos missus uenatione.

(7) Circo uero maximo marmoreis carceribus auratisque metis, quae utraque et tofina ac lignea antea fuerant, exculto propria senatoribus constituit loca promiscue spectare solitis; ac super quadrigarum certamina Troiae lusum exhibuit et Africanas, conficiente turma equitum praetorianorum, ducibus tribunis ipsoque praefecto; praeterea Thessalos equites, qui feros tauros per spatia circi agunt insiliuntque defessos et ad terram cornibus detrahunt.

(8) Gladiatoria munera plurifariam ac multiplicia exhibuit: anniuersarium in castris praetorianis sine uenatione apparatuque, iustum atque legitimum in Saeptis; ibidem extraordinarium et breue dierumque paucorum, quodque appellare coepit "sportulam," quia primum daturus edixerat, uelut ad subitam condictamque cenulam inuitare se populum.

(9) Nec ullo spectaculi genere communior aut remissior erat, adeo ut oblatos uictoribus aureos prolata sinistra pariter cum uulgo uoce digitisque numeraret ac saepe hortando rogandoque ad hilaritatem homines prouocaret, dominos identidem appellans, immixtis interdum frigidis et arcessitis iocis; qualis est ut cum Palumbum postulantibus daturum se promisit, si captus esset.

(10) Illud plane quantumuis salubriter et in tempore: cum essedario, pro quo quattuor fili deprecabantur, magno omnium fauore indulsisset rudem, tabulam ilico misit admonens populum, quanto opere liberos suscipere deberet, quos uideret et gladiatori praesidio gratiaeque esse.

(11) Edidit et in Martio campo expugnationem direptionemque oppidi ad imaginem bellicam et deditionem Britanniae regum praeseditque paludatus.

(12) Quin et emissurus Fucinum lacum naumachiam ante commisit.

(13) Sed cum proclamantibus naumachiariis: "Haue imperator, morituri te salutant!" Respondisset: "Aut non," neque post hanc uocem quasi uenia data quisquam dimicare uellet, diu cunctatus an omnes igni ferroque absumeret, tandem e sede sua prosiluit ac per ambitum lacus non sine foeda uacillatione discurrens partim minando partim adhortando ad pugnam compulit.

(14) Hoc spectaculo classis Sicula et Rhodia concurrerunt, duodenarum triremium singulae, exciente bucina Tritone argenteo, qui e medio lacu per machinam emerserat.


Commentaire

 


[14 mars2001]

BibliothecaClassica Selecta -FUSL- UCL(FLTR)