Itinera Electronica Du texte à l'hypertexte Virgile Aeneis, Livre XII |
2. Énée à la recherche de Turnus (430-467)
|
||||
Commentairegaines d'or (12, 430-431). Les jambières d'Énée avaient été fabriquées par Vulcain, comme tout le reste de son équipement.
Mon fils (12, 435-440). La situation rappelle d'assez loin la scène homérique (Iliade, 6, 476-481) des adieux d'Hector à Andromaque, sa femme, et à Astynanax, son fils, au moment où le héros part pour la bataille. Astyanax a peur du casque de son père, qui l'enlèvera. Il est d'ailleurs question d'Hector en 12, 440. Quant aux paroles d'Énée, elles font penser à celles qu'adresse Ajax à son fils chez Sophocle (Ajax, 550-551) : "Sois seulement, mon fils, plus heureux que ton père; ressemble-lui pour tout le reste, et tu n'auras rien d'un vilain" (trad. P. Mazon, Budé).
ton oncle Hector (12, 440). Créuse, l'épouse troyenne d'Énée, était la sur d'Hector.
Anthée et Mnesthée (12, 443). Anthée, compagnon d'Énée, est cité ici et, à deux reprises, au début de l'Énéide (1, 181 et 1, 510). Mnesthée, lui, est beaucoup plus souvent mentionné (par exemple 9, 171 et, dans le présent livre, 12, 127 et 12, 384).
se perd (12, 445). On ne la distingue plus.
Ausoniens (12, 447). C'est-à-dire les Italiens, les alliés de Turnus.
Juturne (12, 448). Le rôle de la soeur de Turnus (cfr 12, 146) va devenir très important au fil du chant 12.
Ainsi (12, 451-455). La comparaison, inspirée d'Homère (Iliade, 4, 275-279), avait déjà été exploitée par Lucrèce (6, 431ss). Plus haut dans le chant (12, 331-336), Virgile avait, dans une comparaison également, décrit Turnus; Énée devient ici aussi effrayant que son adversaire.
le chef rhétéen (12, 456). C'est Énée, le chef troyen, le cap Rhétée étant un promontoire de la Troade.
Thymbrée etc. (12, 458-460). Troyens (Thymbrée, Mnesthée, Achate, Gyas) qui massacrent chacun un ennemi latin ou rutule (Osiris, Archétius, Épulon, Ufens). Certains ne sont mentionnés qu'une fois dans l'Énéide, d'autres sont des vedettes. On n'insistera pas davantage.
Tolumnius (12, 460-461). Voir plus haut 12, 258-266. Les vers 12, 461 et 12, 266 se correspondent en partie.
![]() | |
UCL |
FLTR |
Itinera Electronica |
Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher Dernière mise à jour : 12/03/2002 |