FEC - Folia Electronica Classica (Louvain-la-Neuve) - Numéro 12 - juillet-décembre 2006


Les épigrammes de l’Anthologie latine attribuées à Sénèque

© Stéphane Mercier, 2006


Plusieurs dizaines d’épigrammes de la vaste collection que constitue l’Anthologie latine sont attribuées (le plus souvent par les philologues, plus rarement par les manuscrits) à Sénèque. Cette étude propose une traduction complète, la première en langue française, de l’ensemble de ce corpus poétique. Une introduction générale permet de situer cette œuvre et d’examiner sommairement la question de son authenticité sénéquienne. À chacune des pièces du recueil est associé un bref commentaire essentiellement philologique, et l’ensemble est accompagné d’une annexe dans laquelle est examinée la seule édition française (partielle) antérieure à la présente étude.

L’ensemble proposé ici est issu d’un travail de fin d’études mené par l’A. sous la direction du professeur Lambert Isebaert (U.C.L.) dans le cadre du Certificat en Langue, Littérature et Civilisation Latines en 2006. Le texte latin et la traduction, en plus d'être publiés ici, ont également été intégrés aux environnements hypertextes des Itinera Electronica.

Stéphane Mercier est titulaire d’un D.E.A. en philosophie et prépare actuellement une thèse à l’Institut Supérieur de Philosophie (U.C.L.) où il est assistant. Il a récemment publié deux articles dans la onzième livraison des Folia Electronica Classica, consacrés respectivement à Aristéas de Proconnèse et à Ange Politien.

[Déposé sur la Toile le 1er décembre 2006]


Praefatio Introduction
Carmina
1-13, 14-23, 24, 25-34, 35-47, 48-60, 61-72
Annexe

[Télécharger le texte latin seul des épigrammes au format .doc ou .pdf]
[Télécharger la traduction française seule des épigrammes au format .doc ou .pdf]


Praefatio

Lectori beneuolo laudandoque Magistro Lamberto Isebaert

Ad Polybium consolationem dum mittit Seneca in Corsica exul scribit et cum eo queraris, quod ibi non facile Latina ei homini uerba succurrant, quem barbarorum inconditus et barbaris quoque humanioribus grauis fremitus circumsonat (18, 9). Quae cum ita res se habeant in Corsica, insula Vrbi tamen proxima, quid dicamus de statu rerum in Gallia Belgica, cuius situs multo longinquior est a Roma et a firma latinitate ? Pro certo habemus nos non scribere Latine sine soloecismis aut barbarismis permultis, ita ut Cicero, si nos audiat, sane obstupescat sub tumulo horrescens… Facimus quidem quod in nobis est, maiore cura quam ingenio, ut dicit Plinius in tertio libro epistolarum (III 7, 5).

Libellus hic, lector optime, est quasi conclusio anni exeuntis ; et multum gaudemus quod hunc perfectum tibi et diligentiae tuae tradere possumus.

Iam carum habuimus Senecam cum, aut casu quodam aut fato, in opus aliquod incidimus epigrammata ei adtributa complectens. Ergo putauimus nos dedicaturum esse ad illam collectionem ultro inquirendam necnon in Gallicam linguam uertendam. Euentus iam tibi notus et mox notissimus, cum ante oculos habeas quod effecimus. Ad rem nunc agamus, si uis.

*

Hoc in libello sic procedere nobis est uisum. Primo, hoc est in nostra introductione seu prooemio, videbimus existere indicia necnon testimonia variorum auctorum ac ipsius Senecae quae probant auctorem nostrum carmina scripsisse. Atqui est aliquod corpus uariis e fontibus collectum quod sub nomine Anthologia latina extat, et in illa traduntur non pauca carmina quae interdum a codicibus saepius ab eruditis Senecae adscribuntur. Vbi quid sit Anthologia breuiter exposuerimus, uertemus ad ipsa carmina Senecae adscripta, quorum numerus circa septuaginta est et quae uersus plus quam sex centum complectuntur. Suntne reiicienda ut auctore nostro indigna uel potius recipienda ac in numero librorum eius reponenda ? Quaestio ista, sic arguemus, difficilis est nimium, immo : statuere non possumus nouis materiis dum desunt nobis. Egeamus enim rationibus maiorem uim habentibus quam quae hactenus concepta sunt, ut statuamus de auctore horum epigrammatum. Prooemium concludemus summatim atque singillatim exsequendo res et materias quas tractat auctor noster, siue Seneca siue alius, in suis uersiculis. Hoc faciemus compendiose ut uideas, lector optime, quid postea lecturus sis.

Post hoc prooemium adest pars principalis, eademque Latina epigrammata et Gallicam versionem nostram complectens, in qua uenustatem sedulitati conati sumus iungere. Nec nobis nec laboribus pepercimus ad utrumque propositum seruandum. Te tamen, lector egregie, si opus nostrum non satis iuuat perscrutantem, dignare tamen ignoscere nobis et nota beneuolentia ac complacentia tua quod scripsimus iudicare. Pro certo quidem habeas, precamur, nos esse paratissimum ad emendandum quodcumque tuo iudicio emendari debebit, immo et gratissimi tibi erimus si opem ferre nobis uolueris ac nostrae insufficientiae succurreris.

Deinde, ad maiorem intelligentiam horum epigrammatum consequendam commentaria utrique textui addidimus, et e tali materia constat tertia pars nostri libelli. Re tamen uera multo uastiora esse debuissent haec commentaria, et iure ac merito aestimabis nobis de uersiculis Senecae adscriptis plus scribendum esse quam edidimus. Omnino concedimus et agnoscimus poemata plus deseruire quam nimis paucas paginas, attamen ita concepimus commentaria haec ut adiuuent lectionem et nonnullas difficultates textus ostendent, nec in his ubertim omne de omni uoluimus dicere circa collectionem epigrammatum nostrorum. Hic quoque, lector, tibi confidimus : haud nescimus te omnia haec kat’ eunoian esse iudicaturum.

Vltimo denique perscrutabimus quid sit sentiendum de unica ac fere integra Gallica uersione huius carminum collectionis nostro opere priore. Hanc edidit Herrmannus a.d. MCMLV. Videbimus quod, heu ! nec rationabiliter nec prudenter procedit ille in sua recensione. Nam alia gratis adscripsit Senecae, alia negauit ei non minore cum leuitate et, quod peius est, aestimauit suum iudicium esse tam manifestum et planum ut ultro probari omnino non requireret. Immo repperimus non paucas errores in Gallica uersione eius, et sane anxii speramus nos in nostro libello tales aut similes non commisisse. Quod si putaris nos Herrmannum nimis seuere uituperauisse, iterum precamus ut ignoscas nobis et ad meliorem existimationem rerum nos uehas et deducas.

*

Nunc, lector optime, tuo iudicio omnia submittimus quae scripsimus et toto corde ac cum praecordiis optamus ut opusculum nostrum tibi sit acceptabile. Solum nobis restat – dulce officium – ut gratiam tibi ac bonitati agamus quod nobis libenter permisisti hunc libellum conficere te duce et rectore. Vice nostro uerbis utamur Plinianis (in quarto epistularum libro) ut tibi lectori et in primis laudando magistro Lamberto Isebaert dicamus :

Neque enim mediocriter me ad noua opera tu lector hortaris ! (IV 26, 3)

Cura ut ualeas.

Stephanus Mercier

Scripsimus die nonis Augustis, a.D. MMVI

Maximas gratias parentibus quoque libentissime et gratissimo animo agimus, quod curauerunt necnon semper curant ut omnia optime se habeant nobis possimusque nos laborare studiisque nos dedicare maxima cum tranquillitate et optimis in condicionibus.

Haut de la page


Introduction
Carmina
1-13, 14-23, 24, 25-34, 35-47, 48-60, 61-72
Annexe

[Télécharger le texte latin seul des épigrammes au format .doc ou .pdf]
[Télécharger la traduction française seule des épigrammes au format .doc ou .pdf]


FEC - Folia Electronica Classica  (Louvain-la-Neuve) - Numéro 12 - juillet-décembre 2006

<folia_electronica@fltr.ucl.ac.be>