BibliothecaClassica Selecta -Autrestraductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Claude (généralités)- (latin85 K) - (traduction200 K)
XXI. Ses spectacles
(1) Il distribua souvent
des gratifications au peuple, (2) et donna un grand nombre de
magnifiques représentations; car il ne se contentait pas
de spectacles ordinaires célébrés dans des
lieux consacrés à cet usage, il en imaginait ou
plutôt il en empruntait à l'antiquité, et
les faisait jouer sur des emplacements tout à fait
nouveaux. (3) (4) Il
solennisa aussi les jeux séculaires dont il
prétendit qu'Auguste avait devancé le retour, au
lieu de les réserver pour le temps prescrit, quoiqu'il
dise lui-même dans son histoire qu'Auguste, après
avoir supputé soigneusement les années où
ils avaient été interrompus, avait ramené
ces jeux à leur véritable époque. (5)
Aussi se moqua-t-on du crieur public, lorsque, selon la formule
usitée, il invita les citoyens à des jeux
qu'aucun d'eux n'avait vus et ne reverrait. Car il se trouvait
beaucoup de spectateurs qui y avaient assisté, et
même encore quelques acteurs qui y avaient figuré
autrefois. (6) Claude donna souvent des jeux du cirque sur la
colline du Vatican, et de temps en temps, après cinq
courses de chars, il ajoutait un combat de bêtes. (7) Il
orna le grand cirque de barrières en marbre et de bornes
dorées, tandis que les premières étaient
jadis de tuf et les autres de bois. Il assigna des places aux
sénateurs qui, auparavant, étaient confondus dans
la foule. Aux courses des quadriges, il joignit les jeux
troyens et les chasses d'Afrique où figurait un escadron
de cavaliers prétoriens, commandé par ses tribuns
et par le préfet lui-même. On vit aussi des
cavaliers thessaliens poursuivre dans le cirque des taureaux
sauvages, leur sauter sur le dos après les avoir
fatigués et les terrasser en les saisissant par les
cornes. (8) Il multiplia les spectacles de gladiateurs. Il en
fonda un annuel dans le camp des prétoriens, mais sans
combat de bêtes et sans appareil. Il établit un
autre combat régulier dans (9) Il n'y avait point de genre de spectacle où il se
montrât plus accessible et plus joyeux. Il
avançait la main gauche, comme faisait le peuple, et
comptait tout haut sur ses doigts les pièces d'or
offertes aux vainqueurs. Ses exhortations et ses questions
excitaient à la gaieté les spectateurs qu'il
appelait (10)
Le trait suivant eut du moins le mérite de
l'à-propos. Il avait accordé à un
gladiateur de chars le congé que ses quatre fils
demandaient pour lui avec instance. Voyant que tout le monde
s'intéressait à cette grâce, il fit
aussitôt courir une tablette dans laquelle il
représentait au peuple combien il lui importait d'avoir
des enfants, puisqu'un gladiateur même en retirait tant
de profit et de faveur. (11) Il fit représenter
militairement dans le Champ de Mars la prise et le pillage
d'une place forte, ainsi que la soumission de la Bretagne, et
il y présida en habit guerrier. (12) Avant de
dessécher le lac Fucin, il y donna une naumachie. (13)
Mais les combattants s'étant écriés:
"Salut à l'empereur! Nous te saluons avant de mourir!",
il répondit: "Salut à vous!". Ils prirent ce mot
pour une grâce, et aucun d'eux ne voulut plus combattre.
Claude hésita longtemps: il ne savait s'il les ferait
périr tous par le fer ou par le feu. Enfin il
s'élança de son siège, et, faisant le tour
du lac d'un pas tremblant et ridicule, moitié par
menace, moitié par promesse, il les força
à combattre. (14) Dans ce spectacle, on vit se heurter
une flotte de Sicile et une flotte de Rhodes, chacune
composée de douze trirèmes, au bruit de la
trompette d'un Triton d'argent qu'un ressort fit surgir au
milieu du lac. (1) Congiaria populo saepius
distribuit. (2) Spectacula quoque complura et magnifica edidit,
non usitata modo ac solitis locis, sed et commenticia et ex
antiquitate repetita, et ubi praeterea nemo ante eum. (3) Ludos
dedicationis Pompeiani theatri, quod ambustum restituerat, e
tribunali posito in orchestra commisit, cum prius apud superiores
aedes supplicasset perque mediam caueam sedentibus ac silentibus
cunctis descendisset. (4) Fecit et Saeculares, quasi anticipatos
ab Augusto nec legitimo tempori reseruatos, quamuis ipse in
historiis suis prodat, intermissos eos Augustum multo post
diligentissime annorum ratione subducta in ordinem redegisse. (5)
Quare uox praeconis irrisa est inuitantis more sollemni ad ludos,
quos nec spectasset quisquam nec spectaturus esset, cum
superessent adhuc qui spectauerant, et quidam histrionum producti
olim tunc quoque producerentur. (6) Circenses frequenter etiam in
Vaticano commisit, nonnumquam interiecta per quinos missus
uenatione. (7) Circo uero maximo marmoreis carceribus auratisque
metis, quae utraque et tofina ac lignea antea fuerant, exculto
propria senatoribus constituit loca promiscue spectare solitis; ac
super quadrigarum certamina Troiae lusum exhibuit et Africanas,
conficiente turma equitum praetorianorum, ducibus tribunis ipsoque
praefecto; praeterea Thessalos equites, qui feros tauros per
spatia circi agunt insiliuntque defessos et ad terram cornibus
detrahunt. (8) Gladiatoria munera plurifariam ac multiplicia
exhibuit: anniuersarium in castris praetorianis sine uenatione
apparatuque, iustum atque legitimum in Saeptis; ibidem
extraordinarium et breue dierumque paucorum, quodque appellare
coepit "sportulam," quia primum daturus edixerat, uelut ad subitam
condictamque cenulam inuitare se populum. (9) Nec ullo spectaculi
genere communior aut remissior erat, adeo ut oblatos uictoribus
aureos prolata sinistra pariter cum uulgo uoce digitisque
numeraret ac saepe hortando rogandoque ad hilaritatem homines
prouocaret, dominos identidem appellans, immixtis interdum
frigidis et arcessitis iocis; qualis est ut cum Palumbum
postulantibus daturum se promisit, si captus esset. (10) Illud
plane quantumuis salubriter et in tempore: cum essedario, pro quo
quattuor fili deprecabantur, magno omnium fauore indulsisset
rudem, tabulam ilico misit admonens populum, quanto opere liberos
suscipere deberet, quos uideret et gladiatori praesidio gratiaeque
esse. (11) Edidit et in Martio campo expugnationem direptionemque
oppidi ad imaginem bellicam et deditionem Britanniae regum
praeseditque paludatus. (12) Quin et emissurus Fucinum lacum
naumachiam ante commisit. (13) Sed cum proclamantibus
naumachiariis: "Haue imperator, morituri te salutant!"
Respondisset: "Aut non," neque post hanc uocem quasi uenia data
quisquam dimicare uellet, diu cunctatus an omnes igni ferroque
absumeret, tandem e sede sua prosiluit ac per ambitum lacus non
sine foeda uacillatione discurrens partim minando partim
adhortando ad pugnam compulit. (14) Hoc spectaculo classis Sicula
et Rhodia concurrerunt, duodenarum triremium singulae, exciente
bucina Tritone argenteo, qui e medio lacu per machinam
emerserat.
Commentaire
[14 mars2001]