Bibliotheca Classica Selecta - Bibliographie d'orientation - Sources littéraires - Éditions électroniques
MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS
Sources littéraires - Textes originaux en ligne
Il n'est question dans cette page que de sites fournissant les textes originaux grecs et latins. D'autres répertoires plus généraux de textes électroniques (p. ex. traductions anglaises, textes bibliques, textes médiévaux) sont signalés ailleurs.
En ce qui concerne les littératures grecque et romaine, une liste détaillée des richesses disponibles figure dans la Rassegna d'Alessandro Cristofori (Rassegna degli Strumenti Informatici per lo Studio dell'Antichità Classica), sous cinq rubriques différentes : "Textes sur support magnétique", "textes et projets on line", "auteurs grecs individuels", "auteurs latins individuels", "auteurs chrétiens individuels".
Pour les auteurs latins, le Corpus Scriptorum Latinorum (CSL) de David Camden signale les ressources disponibles en matière de textes originaux et de traductions (anglaises et autres), tout en offrant même quelques textes.
Pour les auteurs latins, on verra surtout The Latin Library (Ad Fontes Academy) qui n'est pas un site de compilations mais un répertoire, très riche, de textes originaux au format HTML. Une place importante est également faite au latin médiéval et au néo-latin..
Pour les auteurs grecs, le site LATO (Library of Ancient Texts Online) de Peter Gainsford propose une importante compilation de liens vers les textes disponibles gratuitement sur la Toile, ainsi que vers des traductions, notamment en français.
On présentera d'abord les plus importantes des collections générales qui proposent les textes anciens, avant de signaler ensuite quelques sites plus particuliers.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
De nombreux textes latins et grecs sont disponibles sur le site de Perseus (Tufts University), mais Perseus fournit bien autre chose que des textes anciens : les autres volets du projet -- iconographique, numismatique et archéologique en particulier -- peuvent rendre d'inappréciables services.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ] [ Perseus ]
En ce qui concerne les textes latins, on verra prioritairement la Latin Library (Ad Fontes Academy). Il s'agit là d'une réalisation exceptionnelle. Ce site propose un nombre croissant d'originaux au format HTML. Une place importante est faite au latin médiéval et au néo-latin.
Le site grec Archaia Ellenika Keimena contient une section Mikros Apoplous, où l'on trouvera une importante collection de textes grecs Unicode téléchargeables au format zip.
Le site très riche de la Bibliotheca Augustana de Ulrich Harsch donne accès à une série de textes originaux surtout latins (Bibliotheca Latina), mais aussi grecs (Bibliotheca Graeca). On y trouve aussi des textes allemands (Bibliotheca Germanica), anglais (Bibliotheca Anglica) et même français (Bibliotheca Gallica).
La Bibliotheca Latina, la plus importante, comporte trois sections: Latinitas Romana (jusqu'au VIe siècle p.C.), Latinitas Mediaevalis (du VIIe au XIVe siècle) et Latinitas Nova (du XVe au XIXe siècle).
La section la plus ancienne, Latinitas Romana, est elle-même subdivisée en trois parties: Latinitas antiqua (depuis le vase de Duenos jusqu'au IIe siècle a.C.); Latinitas classica (les auteurs du Ier siècle a.C.); Latinitas postclassica (du Ier siècle p.C. au VIe p.C.).
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
La Bibliothèque Interuniversitaire de Médecine (BIUM, Paris) propose son site un grand nombre de textes d'auteurs grecs et latins de l'Antiquité, qui ont écrit sur la médecine.
En ce qui concerne les auteurs latins, la précieuse liste Corpus Scriptorum Latinorum (CSL). A Digital Library of Latin Literature maintenue par David Camden et liée au Forum Romanum, signale les ressources disponibles en matière de textes originaux et de traductions (anglaises et autres).Le site de David Camden propose également de nombreux textes latins, certains même ne se rencontrant que là.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
Bill Thayer a placé sur son site une série de textes anciens, surtout latins, dont certains sont acompagnés d'une traduction anglaise, voire française. On trouve ainsi :
- le Monumentum Ancyranum (Res Gestae) de l'empereur Auguste;
- le de Medicina de Celse;
- le de Die natali de Censorin, avec la traduction française de J. Mangeart;
- les Opera de Claudien;
- les Excerpta Valesiana;
- les Aqueducs de Frontin;
- les Stratagèmes de Frontin;
- les Saturnales de Macrobe;
- les Étymologies d'Isidore de Séville;
- l'Histoire Naturelle de Pline l'Ancien. On appréciera l'installation de multiples liens;
- les Histoires de Quinte-Curce (avec apparat critique);
- l'Institution oratoire de Quintilien;
- la Vie des XII Césars de Suétone;
- l'Histoire Romaine de Velléius Paterculus;
- le traité sur l'architecture de Vitruve.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
Philippe Remacle a placé sur son site très riche la traduction française de très nombreux textes latins et grecs. Dans certains cas, particulièrement pour le grec, la traduction accompagne le texte original. On se reportera pour plus de précisions à la présentation détaillée des auteurs grecs.
On doit à Delphine Acolat, qui enseigne dans plusieurs universités françaises (Paris, Versailles, Amiens, Caen), un très beau site en français et en anglais, riche, bien structuré et abondamment illustré, intitulé Terra Antiqua. Les intérêts de ce chercheur portent sur les connaissances géographiques des Romains et plus particulièrement sur le paysage, tel que ceux-ci l'ont vu et représenté. Son site donne accès à un certain nombre de textes littéraires en latin, liés à la géographie et à l'arpentage : Avienus (Descriptio orbis terrarum ou Peregrinatio) ; Frontin (De arte mensoria, De limitibus, De controversiis) ; Hygin (Constitutio limitum, De limitibus) ; Peregrinatio Aetheriae ; Pomponius Méla (Chorographia) ; Rutilius Namatianus (De reditu suo, avec traduction française) ; Solin. Certains textes latins ne se trouvent que sur ce site.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
Les sites de Louvain-la-Neuve proposent des textes latins et grecs de plus en plus nombreux.On citera en particulier le "Projet des Hypertextes Louvanistes", une réalisation qui ne permet pas seulement la lecture de l'oeuvre avec le texte ancien et la traduction française en regard, mais qui donne aussi accès à un riche ensemble d'outils lexicographiques et statistiques très performants. De très nombreux auteurs ont ainsi été traités. On suivra les progrès réguliers du travail sur le site des Itinera Electronica (pour les textes latins) et sur le site des Hodoi Electronikai (pour les textes grecs).
Louvain propose aussi des textes latins et grecs (dont certains ne sont pas intégrés dans le Projet Hypertextes), qui peuvent être téléchargés, au format TXT généralement. Sont également disponibles dans ce format des traductions françaises d'oeuvres latines, ainsi d'ailleurs que certains textes d'auteurs français, espagnols et anglais. La liste détaillée est accessible sur la Toile.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
La Bibliothèque Philosophique (Section: Les Textes de l'Antiquité) d'Antinomies (Site de Philosophie) propose, en téléchargement et au format PDF, quelques textes philosophiques grecs libres de droits. Entre autres :
- Aristote, De l'âme, éd. non indiquée;
- Héraclite, Fragments, éd. H. Diels, 1913;
- Parménide, Poème, éd. H. Diels, 1913;
- Platon, République, éd. non indiquée.
La Patrologia Latina Database (Chadwick-Healey Ltd, Cambridge) est la version électronique de la première édition de Jacques-Paul Migne's Patrologia Latina (cfr BCS), publiée entre 1844 et 1855, et des quatre volumes d'index publiés entre 1862 et 1865. La Patrologia Latina contient les oeuvres des Pères de l'Église de Tertullien en 200 p.C. jusqu'à la mort du Pape Innocent III en 1216. L'accès et la consultation ne sont toutefois pas libres.
Voci del mondo antico est un site italien de Giuseppe Frappa, richement pourvu en textes grecs et latins classiques. Il comporte une série de blocs de "Textes interactifs", où l'original est présenté en juxtaposition avec la traduction italienne ; en cliquant sur une forme latine / grecque apparaît, en surbrillance, la ou les formes italiennes correspondantes, et vice-versa.
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ]
Le site Aesopica.net de Mme Laura Gibbs, une spécialiste de la fable ancienne, propose des fables d'Ésope en anglais, en latin et en grec.
Le site The Roman Law Library, dû à Y. Lassard et à A. Koptev, propose une large collection de textes juridiques .
[ Plan de cette section ] [ Sources littéraires ] [Éditions électroniques ] [ Bibliographie d'orientation ]