Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone (généralités)
Vie de Tibère (généralités) - (latin 85 K) - (traduction 200 K)
XIII. Mépris qu'il inspire. Fin de son exil
(1) Il renonça
même à ses exercices ordinaires des
armes et du cheval, quitta l'habit romain, et se
réduisit au manteau et aux sandales. Il
resta près de deux ans dans cet état,
de jour en jour plus odieux et plus
méprisé, au point que les habitants
de Nîmes détruisirent ses portraits et
ses statues, et que, dans un repas intime où
il était question de lui, quelqu'un proposa
à Caius de partir sur-le-champ pour Rhodes
et de lui rapporter la tête de l'exilé
(car c'est ainsi qu'on l'appelait). (2) Ce ne fut donc
plus la crainte, mais le danger qui le força
de joindre ses vives supplications à celles
de sa mère pour solliciter son retour. Il
l'obtint, et le hasard ne fut pas étranger
à cette faveur. (3) Auguste avait
résolu de ne rien décider dans cette
affaire que d'après la volonté de son
fils aîné. Comme celui-ci se trouvait
alors indisposé contre M. Lollius, il se
montra d'autant plus indulgent et facile envers son
beau-père. L'exilé fut donc
rappelé du consentement de Gaius, mais sous
la condition qu'il ne se mêlerait en rien du
gouvernement. (1)
Equi quoque et armorum solitas exercitationes
omisit redegitque se deposito patrio habitu ad
pallium et crepidas atque in tali statu biennio
fere permansit, contemptior in dies et inuisior,
adeo ut imagines eius et statuas Nemausenses
subuerterint ac familiari quondam conuiuio mentione
eius orta extiterit qui Gaio polliceretur,
confestim se, si iuberet, Rhodum nauigaturum
caputque exulis (sic enim appellabatur)
relaturum. (2)
Quo praecipue non iam metu sed discrimine coactus
est, tam suis quam matris inpensissimis precibus
reditum expostulare, impetrauitque adiutus
aliquantum etiam casu. (3)
Destinatum Augusto erat, nihil super ea re nisi ex
uoluntate maioris fili statuere; is forte tunc M.
Lollio offensior, facilis exorabilisque in uitricum
fuit. Permittente ergo Gaio reuocatus est, uerum
sub condicione ne quam partem curamue rei p.
attingeret.
Commentaire
[28 février 2001]