BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Vespasien (généralités)- (latin) - (traduction)
V. Plusieurs prodiges lui promettent l'empire. Il en reçoit l'assurance de l'historien Josèphe
(1) Après
Néron et Galba, lorsque Othon et Vitellius
se disputèrent l'empire, il conçut
l'espoir de régner, espoir depuis longtemps
fondé sur des prodiges. (2) Dans un domaine
que les Flavii possédaient près de
nome, il y avait un vieux chêne
consacré à Mars, qui, après
trois accouchements de Vespasia, avait chaque fois
poussé un rejeton, signe infaillible de la
destinée de chacun de ses enfants. Le
premier était maigre et s'était
bientôt desséché. Aussi la
fille qui venait de naître ne passa pas
l'année. Le second, robuste et
élancé, présageait un grand
bonheur. Le troisième ressemblait à
un arbre. (3) Sabinus le
père alla, dit-on, sur la foi d'un
haruspice, annoncer à sa mère qu'il
lui était né un petit-fils qui serait
César. Elle ne lui répondit que par
un éclat de rire, s'étonnant que son
fils radotât déjà, tandis
qu'elle avait encore toute sa
tête. (4) Dans la suite,
lorsque Vespasien fut édile, Caius,
outré de ce qu'il n'avait pas fait balayer
les rues, ordonna qu'on le couvrît de boue.
En exécutant cet ordre, les soldats salirent
un pan de sa toge. Dès lors on
présuma qu'un jour la république,
foulée aux pieds et abandonnée
à elle-même au milieu des troubles
civils, se réfugierait dans son sein, comme
dans un asile assuré. (5) Une autre fois,
pendant son dîner, un chien étranger
apporta d'un carrefour une main d'homme qu'il jeta
sous la table. (6) D'un autre
côté, tandis qu'il soupait, un
buf de labour ayant rompu son joug, se
précipita dans la salle à manger, mit
les esclaves en fuite, puis, tout à coup,
comme s'il s'était fatigué, tomba
à ses pieds et lui présenta le
cou. (7) À la
campagne de son aïeul, un cyprès
déraciné et renversé, sans
avoir été frappé par la
tempête, se releva le lendemain plus vert et
plus vigoureux. (8) En Achaïe,
il rêva qu'une ère de
prospérité commencerait pour lui et
pour les siens, dès qu'on aurait
ôté une dent à Néron;
et, le lendemain, s'étant rendu dans
l'antichambre de ce prince, le médecin lui
montra une dent qu'il venait de lui
arracher. (9) Dans la
Judée, il consulta l'oracle du dieu Carmel,
et le sort lui répondit que ce qu'il pensait
en ce moment, quelque grands que fussent ses
desseins, il lui en assurait le succès.
Josèphe, un des plus nobles prisonniers, au
moment où on le jetait dans les fers, ne
cessa d'affirmer que bientôt il serait
délivré par Vespasien, et par
Vespasien empereur. (10) De Rome on lui
annonçait d'autres présages. Dans ses
derniers jours, Néron avait
été averti en songe de faire
transporter de son sanctuaire le char sacré
de Jupiter, dans la maison de Vespasien, et de
là dans le cirque. Peu de temps
après, lorsque Galba réunit les
comices pour son second consulat, la statue de
Jules César s'était tournée
d'elle-même vers l'orient. Enfin, à
Bédriac, avant qu'on en vint aux mains, deux
aigles s'étaient battus en présence
des deux armées, et l'un ayant
été vaincu, un troisième
était venu du levant et avait chassé
le vainqueur. (1)
Post Neronem Galbamque, Othone ac Vitellio de
principatu certantibus, in spem imperii uenit, iam
pridem sibi per haec ostenta conceptam. (2)
In suburbano Flauiorum quercus antiqua, quae erat
Marti sacra, per tres Vespasiae partus, singulos
repente ramos a frutice dedit, haud dubia signa
futuri cuiusque fati: primum exilem et cito
arefactum (ideoque puella nata non perennauit),
secundum praeualidum ac prolixum et qui magnam
felicitatem portenderet, tertium uero instar
arboris. (3)
Quare patrem Sabinum ferunt, haruspicio insuper
confirmatum, renuntiasse matri, nepotem ei Caesarem
genitum; nec illam quicquam aliud quam cachinnasse,
mirantem quod adhuc se mentis compote deliraret iam
filius suus. (4)
Mox cum aedilem eum C. Caesar, succensens curam
uerrendis uiis non adhibitam, luto iussisset
oppleri congesto per milites in praetextae sinum,
non defuerunt qui interpretarentur, quandoque
proculcatam desertamque rem p. ciuili aliqua
perturbatione in tutelam eius ac uelut in gremium
deuenturam. (5)
Prandente eo quondam, canis extrarius e triuio
manum humanam intulit mensaeque
subiecit. (6)
Cenante rursus bos arator decusso iugo triclinio
irrupit, ac fugatis ministris quasi repente
defessus procidit ad ipsos accumbentis pedes
ceruicemque summisit. (7)
Arbor quoque cupressus in agro auito sine ulla ui
tempestatis euulsa radicitus atque prostrata,
insequenti die uiridior ac firmior
resurrexit. (8)
At in Achaia somniauit initium sibi suisque
felicitates futurum, simul ac dens Neroni exemptus
esset; euenitque ut sequenti die progressus in
atrium medicus dentem ei ostenderet, tantumque quod
exemptum. (9)
Apud Iudaeam Carmeli dei oraculum consulentem ita
confirmauere sortes, ut quidquid cogitaret
uolueretque animo, quamlibet magnum, id esse
prouenturum pollicerentur; et unus ex nobilibus
captiuis Iosephus, cum coiceretur in uincula,
constantissime asseuerauit fore ut ab eodem breui
solueretur, uerum iam imperatore. (10)
Nuntiabantur et ex urbe praesagia, Neronem diebus
ultimis monitum per quietem, ut tensam Iouis Optimi
Maximi e sacrario in domus Vespasiani et inde in
circum deduceret; ac non multo post, comitia
secundi consulatus ineunte Galba, statuam Diui
Iulii ad Orientem sponte conuersam; acieque
Betriacensi, prius quam committeretur, duas aquilas
in conspectu omnium conflixisse, uictaque altera
superuenisse tertiam ab solis exortum ac uictricem
abegisse.
Commentaire
[14 mars2001]