BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Néron (généralités)- (latin) - (traduction)
LVI. Son mépris pour tous les cultes. Sa seule superstition
Il affichait partout le
mépris de la religion, à l'exception du culte de
la déesse Syria. Mais dans la suite, il en fit si peu de
cas, qu'il la souilla de son urine. Il eut une autre
superstition, la seule à laquelle il fut
opiniâtrement attaché: c'était la statuette
d'une jeune fille dont un plébéien qu'il ne
connaissait pas lui avait fait présent, comme
d'un préservatif contre les embûches. Une
conspiration fut découverte dans le même temps; et
dès lors il fit de cette idole sa divinité
suprême, et l'honora constamment de trois sacrifices par
jour. Il voulait qu'on crût qu'elle lui faisait
connaître l'avenir. Quelques mois avant sa mort, il
observa aussi les entrailles des victimes, sans jamais en tirer
un heureux présage. Religionum usque quaque contemptor,
praeter unius Deae Syriae, hanc mox ita spreuit, ut urina
contaminaret, alia superstitione captus in qua sola pertinacissime
haesit, siquidem imagunculam puellarem, cum quasi remedium
insidiarum a plebeio quodam et ignoto muneri accepisset, detecta
confestim coniuratione pro summo numine trinisque in die
sacrificiis colere perseuerauit uolebatque credi monitione cius
futura praenoscere. Ante paucos quam periret menses attendit et
extispicio nec umquam litauit.
Commentaire
[14 mars2001]