BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS
Suétone(généralités)
Vie de Néron (généralités)- (latin) - (traduction)
XL. Révolte de Vindex et de l'armée des Gaules. Sécurité de Néron
(1) L'univers, après
avoir supporté un tel prince un peu moins de quatorze
ans, l'abandonna enfin. Les Gaulois donnèrent le signal
sous la conduite de Julius Vindex, qui alors gouvernait leur
province en qualité de propréteur. (2) Les
astrologues avaient autrefois prédit à
Néron qu'un jour on le délaisserait; ce qui lui
donna lieu de prononcer ce mot célèbre: "Toute la
terre entretient le génie," voulant par là
justifier son goût pour la musique, art agréable
aux princes, et nécessaire aux particuliers. (3)
Cependant des devins lui avaient promis qu'à sa
déchéance il régnerait sur l'Orient;
d'autres lui avaient assigné le royaume de
Jérusalem; plusieurs lui assuraient l'entier
rétablissement de sa couronne. (4) Porté à
croire cette dernière prédiction, après
avoir perdu et recouvré tour à tour la Bretagne
et l'Arménie, il se crut délivré des maux
dont le Destin le menaçait. (5) Mais, quand l'oracle
d'Apollon l'eut averti à Delphes de prendre garde
à la soixante-treizième année,
persuadé que c'était le terme de sa vie, sans se
préoccuper en rien de l'âge de Galba, il se flatta
non seulement d'atteindre à la vieillesse, mais encore
de jouir d'un bonheur constant et extraordinaire, au point
qu'ayant un jour perdu dans un naufrage ce qu'il avait de plus
précieux, il ne craignit pas de dire à ceux qui
l'accompagnaient que les poissons lui rapporteraient tous ces
objets. (6) Ce fut à Naples, le jour anniversaire du
meurtre de sa mère, qu'il apprit le soulèvement
des Gaules. Il reçut cette nouvelle avec tant de calme
et d'indifférence, que l'on soupçonna qu'il
était bien aise d'avoir une occasion de
dépouiller, selon le droit de la guerre, les provinces
les plus opulentes. Il se rendit aussitôt au gymnase, et
prit le plus grand intérêt à voir lutter
les athlètes. (7) Son souper fut interrompu par les
lettres les plus inquiétantes. Dans sa colère, il
menaça des plus terribles châtiments ceux qui se
rendraient coupables de défection. Durant huit jours
entiers, il ne répondit à aucune lettre, ne donna
ni ordre, ni instruction, et ensevelit cette affaire dans
l'oubli. (1) Talem principem paulo minus
quattuordecim annos perpessus terrarum orbis tandem destituit,
initium facientibus Gallis duce Iulio Vindice, qui tum eam
prouinciam pro praetore optinebat. (2) Praedictum a mathematicis
Neroni olim erat fore ut quandoque destitueretur; unde illa uox
eius celeberrima: "To technion hemas diathrephei", quo maiore
sciliet uenia meditaretur citharoedicam artem, principi sibi
gratam, priuato necessariam. (3) Spoponderant tamen quidam
destituto Orientis dominationem, nonnulli nominatim regnum
Hierosolymorum, plures omnis pristinae fortunae restituionem. (4)
Cui spei pronior, Britannia Armeniaque amissa ac rursus utraque
recepta, defunctum se fatalibus malis existimabat. (5) Vt uero
consulo Delphis Apolline septuagensimum ac tertium annum cauendum
sibi audiuit, quasi eo demum obiturus, ac nihil coniectans de
aetate Galbae, tanta fiducia non modo senectam sed etiam perpetuam
singularemque concepit felicitatem, ut amissis naufragio
pretiosissimis rebus non dubitauerit inter suos dicere pisces eas
sibi relaturos. (6) Neapoli de motu Galliarum cognouit die ipso
quo matrem occiderat, adeoque lente et secure tulit ut gaudentis
etiam suspicionem praeberet tamquam occasione nata spoliandarum
iure belli opulentissimarum prouinciarum; statimque in gymnasium
progressus certantis athletas effusissimo studio spectauit. (7)
Cenae quoque tempore interpellatus tumultuosioribus litteris
hactenus excanduit, ut malum iis qui descissent minaretur. (8)
Denique per octo continuos dies non rescribere cuiquam, non
mandare quid aut praecipere conatus rem silentio
oblitterauit.
Commentaire
[14 mars2001]