Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS - Plan - Scène I - Scène III

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


EURIPIDE

MÉDÉE

Traduction nouvelle commentée et annotée
Danielle De Clercq, Bruxelles, 2005

COMMENTAIRE ET  NOTES 


Scène II. (vv.49-95)

Cette scène annonce, via le précepteur, la décision d'exil prise par Créon, à l'encontre de Médée et de ses enfants. Cette sentence sera prononcée à la SC.VII (271-354).

La nourrice est en pleurs. Le précepteur, lui-même un esclave - on peut supposer qu'il est grec - jouit de sa dérisoire supériorité sur cette femme âgée, barbare et inculte qu'il malmène quelque peu. Il ne reparaîtra que bien plus tard, brièvement et "utilement", au début de la SC.XVII (1002-1080) et sera à son tour "escamoté". Il joue ici quelque peu avec les nerfs de la nourrice et ceux des spectateurs en retardant la nouvelle dont il est porteur (62-73). Le malheur de Médée et des enfants qui lui sont confiés ne semble guère le toucher, et lui donne l'occasion de se valoriser par des propos désabusés et sentencieux (76-77; 85-88). Les enfants sont à nouveau traités comme des figurants, même si, emportée par l'émotion, la nourrice, passe outre les recommandations du pédagogue et les prend à témoins du traitement indigne que leur réserve Jason (82- 84). Toutefois, sa manière de les rassurer est des plus expéditive et sommaire, alors qu'elle conclut en laissant à nouveau pressentir une réaction funeste de Médée envers eux (89-95).

Par ailleurs, Jason est présenté sous un jour défavorable de mauvais père (82-84 sv).

 

Plan - vv. 49-95 - Scène I - Scène III

Bibliotheca Classica Selecta - FUSL - UCL (FLTR)