Bibliotheca Classica Selecta - Autres traductions françaises dans la BCS - Plan - Scène XV - Scène XVII

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


EURIPIDE

MÉDÉE

Traduction nouvelle commentée et annotée
Danielle De Clercq, Bruxelles, 2005

COMMENTAIRE ET NOTES


Scène XVI (vv. 976-1001)

Ce chant du choeur annonce l'inéluctable aboutissement de la tragédie. Les premiers vers de la première strophe (976-981) décrivent d'abord les fils de Médée en marche vers leur mort, puis anticipent (978 sv.), comme la première antistrophe (982-990) la mort de la fille de Créon dérisoirement piégée par sa coquetterie et la parure que lui a donnée Médée, et préludent ainsi aux vers 1065-1066 de la scène suivante, et surtout à la SC.XIX (Cf. 1156 sv.)

Brève, la seconde strophe (991-995) décrit l'égarement de Jason, mauvais mari victime de sa démesure et cause involontaire de la mort de ses enfants et de son épouse et dont on verra le destin se sceller dans la SC. XXIV (Cf. 1317-1419), tandis que la seconde antistrophe (996-1001) stigmatise l'inéluctable malheur de Médée, dont son amour déçu pour Jason fera une mère infanticide.

Plan - vv. 976-1001 - Scène XV - Scène XVII


Bibliotheca Classica Selecta - FUSL - UCL (FLTR)