211. Complément direct
|
Romulus urbem condidit (Cic., Diu., 1, 30),
"Romulus fonda la ville".
(complément direct de très nombreux verbes transitifs)
N.B.
Mirantur dona Aeneae, mirantur Iulum (Virg., En., 1, 709),
" (Les Tyriens) admirent les présents d'Énée, ils admirent Iule."
(complément direct d'un verbe déponent)
Ridere aliquem.
"Se moquer de quelqu'un".
(verbe transitif en latin et intransitif en français)
Catilina iuuentutem mala facinora edocebat (Sall., Cat., 16),
"Catilina enseignait à la jeunesse les pires forfaits".
Rogare aliquem sententiam (Cic., Rep., 2, 35),
"Demander (officiellement) l'avis de quelqu'un".
(double accusatif, après docere, edocere, celare, flagitare, poscere, rogare, orare...)
Caesar exercitum Ligerim traducit (Cés., B.G., 7, 1, 9).
"César fait passer la Loire à son armée".
(double accusatif, après traducere, transportare...)
|
212. Attribut du complément direct
|
Ancum Martium regem populus creauit (Liv., 32, 1),
"Le peuple nomma Ancus Martius roi".
(attribut réalisé par un nom)
Habere deos aeternos (Cic., Nat., 1, 45),
"Considérer les dieux comme éternels".
(attribut réalisé par un adjectif)
(avec verbes signifiant "attribuer telle qualité à quelqu'un/ quelque chose"; "rendre tel"; "nommer "; "considérer comme"...)
|
213. Sujet et attribut dans une prop. infinitive
|
Sentimus calere ignem, niuem esse albam (Cic., Fin., 1, 30),
"Nous percevons que le feu est chaud, que la neige est blanche".
(dans une proposition infinitive [361])
|
214. Complément de direction
|
Accusatif sans préposition, pour exprimer l'entrée dans un lieu - avec les noms de villes
Imperium omne conferunt Romam (Liv., 1, 13, 4),
"Ils transfèrent à Rome l'ensemble du pouvoir".
- avec les noms géographiques, en poésie, et chez certains écrivains de l'époque impériale
Qui Italiam Lauiniaque uenit litora (Virg., En., 1, 2-3 ),
"[Énée] qui parvint en Italie et aux rivages de Lavinium".
- dans des expressions figées
Domum reuerti - Rus ire.
"Retourner chez soi - Aller à la campagne".
|
215. Complément de mesure : temps et espace
|
Temps-durée (parfois précédé de per; concurrencé par l'ablatif [268])
Viginti annos in disciplina permanent (Cés., B.G., 6, 14, 3),
"Ils restent pendant vingt ans aux études".
Multosque per annos errabant (Virg., En., 1, 31-32),
"Et ils errèrent pendant de nombreuses années".
Espace (concurrencé par l'ablatif [268])
Hic locus ab hoste circiter passus sescentos aberat (Cés., B.G., 1, 49, 3),
"Ce lieu se trouvait à environ six-cents pas de l'ennemi".
N.B.
Quinque et uiginti annos natus.
"Âgé de vingt-cinq ans".
Demosthenes abhinc annos prope trecentos fuit (Cic., Tusc., 5, 57),
"Démosthène vécut il y a trois cents ans environ ".
(accusatif, et jamais ablatif, pour les compléments de altus, natus, longus, et de iam et abhinc)
|
216. Complément à l'accusatif, constitué par un syntagme prépositionnel
|
- La plupart des prépositions régissent l'accusatif, et constituent avec le nom régi des compléments signifiant des relations diverses : lieu, temps, cause...
Primus inter pares,
"Le premier entre ses égaux".
- Nombreuses expressions figées, relevant du lexique.
Ad diem,
"au jour fixé".
In dies,
"de jour en jour".
N.B.
Les prépositions in, sub, super, construites avec l'accusatif, signifient la direction, l'entrée dans un lieu. Avec l'ablatif, elles signifient la situation [269].
Legionibus in hibernacula deductis, in Italiam profectus est (Cés., B.G., 2, 35, 3),
"Les légions emmenées en quartiers d'hiver, il partit pour l'Italie".
Is (=Horatius pater) uelut sub iugum misit iuuenem (Liv., 1, 26, 13),
"Il fit passer le jeune homme comme sous le joug".
|
217. Complément animé de verbes impersonnels
|
- Complément animé à l'accusatif ( et complément inanimé au génitif ) avec une série de cinq verbes impersonnels.
(Il s'agit des verbes : me miseret "j'ai pitié de", me paenitet "j'ai du regret de", me piget "je suis chagriné de", me
pudet "j'ai honte de", me taedet "je suis dégoûté de"[235] )
Eos peccatorum suorum maxime paenitet (Cic., Diu., 1, 63),
"Ils regrettent vivement leurs fautes.
- Complément animé à l'accusatif dans des tournures impersonnelles.
(Notamment : me decet "il me convient", me fallit "je me trompe", me fugit "il m'échappe", me iuuat "il me plaît que"...)
Neque eum prima opinio fefellit (Cés., B.C., 3, 67, 4),
"Et sa première opinion ne le trompa pas".
|
218. Complément interne
|
Un nom à l'accusatif de même racine que le verbe, ou un pronom neutre, complément d'un verbe transitif ou intransitif, est appelé complément interne.
Mirum atque inscitum somnium somniaui (Pl., Rudens, 597),
"J'ai fait un rêve étonnant, absurde".
Vtrumque laetor (Cic., Fam., 7, 1, 1),
"Je me réjouis pour l'une et l'autre raison".
Si id non me accusas (Pl., Trin., 6, 14, 3),
"Si tu ne m'accuses pas de cela".
|
219. Accusatif grec
|
En poésie, un accusatif complément d'un adjectif ou d'un participe, équivaut à un génitif [233] ou ablatif de qualité [262]. Tournure imitée du grec..
(Lauinia) lacrimis perfusa genas (Virg., En., 12, 64-65),
"Lavinia, aux joues inondées de larmes".
(= Lauinia perfusis genis).
|
220. Accusatif exclamatif
|
O fortunatos agricolas ! (Virg., Georg., 2, 458),
"Heureux agriculteurs" !
(précédé ou non de o, heu, pro; concurrencé par le nominatif [203])
|
221. Accusatif figé en adverbe
|
Suebi maximam partem lacte atque pecore uiuunt (Cés., B.G., 4, 1, 8),
"Les Suèves vivent principalement de lait et de la viande de leurs troupeaux".
Id aetatis. "À cet âge"
Nihil. "Pas du tout".
|