Jean d'Outremeuse, Myreur des histors, II, p. 386b-391a - An 687
Édition : A. Borgnet (1869) ‒ Présentation nouvelle, traduction et notes de A.-M. Boxus et de J. Poucet (2021)
[BCS] [FEC] [Accueil JOM] [Fichiers JOM] [Pages JOM] [Table des Matières JOM]
An 687
Le diocèse de Tongres-Maastricht-Liège - L'évêque du diocèse reçoit le pouvoir temporel - Le développement de Liège - Son organisation - Charles Martel et saint Hubert
Myreur, II, p. 386b-391a
A. An 687 = Myreur, II, p. 386b-389a : Retour aux affaires du diocèse de Tongres/Maastricht/Liège
B. An 687 = Myreur, II, p. 389b-391a : La ville de Liège se développe - Charles Martel et saint Hubert veillent à l'organisation générale - Saint Hubert édifie de nombreuses églises dans le diocèse
A. An 687 = Myreur, II, p. 386b-389a Retour aux affaires du diocèse de Tongres/Maastricht/Liège
1. Suite à une vision divine
qui se présente à saint
Hubert et à tous les chanoines, le corps de saint Lambert doit être transféré à Liège,
destinée à devenir la capitale du diocèse et à se développer
2. Charles Martel, mis au courant de cette vision,
accorde à l'évêché de Liège le pouvoir temporel et les comtes de Tongres disparaissent
3. Description de la
translation des restes de saint Lambert
4. Miracles et fondations d'églises sur
le passage de la procession (Lixhe - Nivelle-sur-Meuse
- Hermalle -
Haccourt - Herstal)
|
|
1. Suite à une vision divine qui se présente à saint Hubert et à tous les chanoines, le corps de saint Lambert doit être transféré à Liège, destinée à devenir la capitale du diocèse et à se développer |
|
[II, p. 386b] [La translation sains Lambers - Liege fut fermée et l'engliese commenchie – Li lieu de Liege est benis de Dieu] En cel an meisme VIc et IIIIxx et VII deseurdit, en mois d'avrilhe, vint à sains Hubers une vision et parelhement à cascon de tous les canoynes de Treit depart Dieu, que Dieu les mandoit que tantoist et incontinent relevast le sains corps del evesque sains Lambers le vray martyr, son predicesseur, et le fust trenslateit à Liege la vilhete où ilh avoit esteit murdris, et en propre lieu où ilh fut martyrisiés fesist une engliese, et fermast la vilhet qui avoit petis porpris, si en fesist le chief de son evesqueit, en lieu et le restorement de la citeit de Tongre, le fesist citeit de Liege en [II, p. 387] restaurant la citeit de Tongre, car la citeit de Liege seroit bien amée et jà l'astoit de Dieu de paradis, car elle sieroit fondée sour le sanc del martyr sains Lambers, si multiplieroit hastievement en grans biens, en honneur, en riqueche et en beateit, se li dons que Dieu li at donneit et otroiet n'est peris par pechiés, car chi lieu sour tous les altres est de Dieu benis. |
[II, p. 386b] [La translation de saint Lambert - Liège fut fortifiée et l'église commencée – Le lieu où se trouve Liège est béni de Dieu] En cette même année 687, au mois d'avril, saint Hubert et tous les chanoines de Maastricht eurent une vision envoyée par Dieu. Il était demandé à saint Hubert de relever immédiatement et sans tarder le saint corps de son prédécesseur, l'évêque saint Lambert, véritable martyr, de le faire transférer à Liège, le lieu où il avait été assassiné, d'élever une église à l'endroit exact de son martyre, de fortifier le village qui n'avait qu'une petite enceinte et d'en faire la capitale de son évêché. Plutôt que de restaurer la cité de Tongres, qu'il la fasse revivre [II, p. 387] en développant la cité de Liège. Celle-ci était déjà bien aimée du Dieu du ciel, elle le serait plus encore si elle était fondée sur le sang du martyr saint Lambert. Elle se développerait très rapidement en bien, en honneur, en richesse et en beauté, si le don que Dieu lui a offert et attribué n'était pas perdu par des péchés, car ce lieu, plus que tous les autres, est un lieu béni de Dieu. |
[La vision apparut à sains Hubers et tos ses canoynes] Ceste vision dest sains Hubers lendemain, qui fut ly XIIIe jour d'avrilhe, à tous ses canoynes en leur capitle, et ly doyen dest oussi qu'ilh l’avoit oyut, et cascon des canoynes le dest oussi. |
[La vision se manifesta à saint Hubert et à tous ses chanoines] Le lendemain, qui était le treize avril, saint Hubert parla de cette vision à l'ensemble de son chapitre ; le doyen et tous les chanoines dirent qu'eux aussi l'avaient eue. |
2. Charles Martel, mis au courant de cette vision, accorde à l'évêché de Liège le pouvoir temporel et les comtes de Tongres disparaissent |
|
[Char-Martel oit la vision à Mes - Char-Martel donnat la temporaliteit à l’evesqueit - Chi cessont les contes de Tongre] Char-Martel, li prevoste d'Austrie, l'oiit à Mes en Loheraine ; si at tantoste envoiet letre, et at escript al evesque sains Hubers comment ilh avoit oyut la vision que Dieu avoit envoiet à luy, et de bonne estrimme ilh donnoit à l'engliese de Liege, qui encors n'estoit faite, le temporaliteit de l'evesqueit, et que li evesque fut temporeis et spiritueis par tout son paiis, et que ly conte de Tongre, qui adont estoit sicom dit est par-deseur, ne fust plus, et fust ly evesque tout seul. Et envoiat letres saieleez de son seial de cel donation, et confirmeez et approveez de letres à celles annexeez saieleez de roi Hildebert. |
[Charles Martel, à Metz, eut connaissance de cette vision - Charles Martel donna le pouvoir temporel à l’évêché - Les comtes de Tongres cessèrent d'exister] Charles Martel, le prévôt d'Austrasie, apprit la chose à Metz en Lorraine. Immédiatement il écrivit à l'évêque saint Hubert qu'il avait entendu parler de la vision envoyée par Dieu et que, en guise de bon présage, il donnait à l'église de Liège, qui n'était pas encore construite, le pouvoir temporel de l'évêché. Il voulait que l'évêque dispose du pouvoir temporel et spirituel dans tous le pays, que le comte de Tongres cesse d'être au-dessus de lui et que l'évêque soit le seul maître. Il envoya des lettres scellées de son sceau attestant cette donation, confirmées et approuvées par des lettres annexées et scellées du roi Childebert III. |
3. Description de la translation des restes de saint Lambert |
|
[Ly sepulture sains Lambers fut overt, qui jetat grant oudeur] Quant sains Hubers et ly capitle veirent les lettres que Char-Martel les avoit envoiet, si s'acordarent del faire la translation sains Lambers. Fortement remerchiarent à Dieu li evesque et les canoynes de Treit, de sa vision qu'ilh les avoit envoiet et manifesteit jusques à Charle, le prevoste de Franche ; et s'acordarent ensemble, et ont voweit la translation à faire ; si soy prisent et alerent à l'engliese Sains-Pire awec la procession, crois et aighe benoite, en chantant la letanie. Et cascons des canoynes et des preistre estoit armeis des armes de Dieu, solonc son ordre, et ont overt le sepulture où ilh avoit gut XIII ans mons IIII mois et XIX jours. Si l'ont troveit en teile pointe qu'ilh y fut mis et oussi entiers, et ses vestimens qui estoient ensangleteis le sanc oussi vermelhe que le jour qu'ilh fut martyrisiés ; et estoit oussi beais de coleur que dont ilh fut tout vis ; ilh sembloit qu'ilh dormist, et rendoit une si noble oudeur qu'ilh sembloit que là ens n'awist fours dez bonnes espeez. |
[La sépulture de saint Lambert fut ouverte, dégageant une forte odeur] Quand saint Hubert et le chapitre virent les lettres que Charles Martel avait envoyées, ils s'accordèrent pour procéder à la translation de saint Lambert. L'évêque et les chanoines de Maastricht remercièrent vivement Dieu qui leur avait envoyé cette vision et l'avait manifestée jusqu'au roi Charles, le prévôt de Francie ; et ensemble ils se mirent d'accord et s'engagèrent à réaliser le transfert. lls se réunirent et se rendirent à l'église Saint-Pierre, en procession, avec croix et eau bénite, en chantant les litanies. Chacun des chanoines et des prêtres était armé des armes de Dieu, selon leur ordre. Ils ouvrirent la sépulture où saint Lambert avait reposé pendant treize ans, quatre mois et dix-neuf jours. Ils trouvèrent son corps entièrement conservé. dans l'état exact où il avait été placé. Ses vêtements étaient pleins d'un sang aussi rouge vif que le jour où il fut martyrisé. Son teint était aussi beau que celui qu'il avait de son vivant. Il semblait dormir et répandait une odeur si agréable qu'on avait l'impression qu'il n'y avait là que de bonnes épices. |
[Li corps sains Lambers fut devestis et revestis] Et là fut-ilh devestis tous nus et fut revestis de blans et noveals vestimens, et li albe et ly amis furent mis en une fietre de bois ; mains puis ilh furent remis en une altre fietre, [II, p. 388] qui fut d'argent doreit. Quant li sains corps fut revestis, si fut (add. mis) en unc fietre que ons nom I vassel de bois faite de bon chaine, espesse planches de IIII dois ; et puis fut mis sour II trespes, et covers de draps d'or et de soie. |
[Le corps de saint Lambert fut dévêtu et revêtu] Alors son corps fut dévêtu, puis revêtu de nouveaux vêtements blancs. On déposa l'aube et l'amict dans un reliquaire de bois ; mais par la suite, ils furent placés dans un autre reliquaire [II, p. 388], d'argent doré. Quand le corps du saint fut habillé il fut déposé dans un coffre fait de planches de chêne, épaisses de quatre doigts ; ce coffre, nommé cercueil, fut ensuite installé sur deux trépieds et recouvert de draps d'or et de soie. |
[Ly corps sains s’en vint vers Liege] Et puis fut li jour mis que ons le devoit porteir à Liege, et furent mis IIII chirges ardant entour le corps, et la procession des canoynes, capellains et escoliers à jour apparelhiés et ordinées ; et se sont moveus les crois devant et tous les altres apres, et li corps sains al derier des canoynes ; et puis li evesque sains Hubers, et apres sains Hubers estoient les lays pueples aroteis des chevaliers, esquiers, borgois commonament del vilhe de Treit, plorans et orans Dieu devoltement. |
[Le corps du saint partit vers Liège] Alors on fixa le jour où le corps devait être transporté à Liège. On plaça quatre cierges allumés autour de lui, et on organisa la procession des chanoines, des chapelains et des disciples. D'abord s'ébranlèrent les croix, suivies de tout le cortège. Le corps du saint était derrière les chanoines ; ensuite on trouvait l'évêque saint Hubert et derrière lui les groupes de laïcs, chevaliers, écuyers, bourgeois, tous ensemble, bref la ville de Maastricht. Tout le monde pleurait et priait Dieu dévotement. |
4. Miracles et fondations d'églises sur le passage de la procession (Lixhe - Nivelle-sur-Meuse - Hermalle - Haccourt - Herstal) |
|
[A Lixhe li corps sains resuscitat I homme] Atant sont venus à Lixhe la vilhete, si ont encontreit uns mors hons que ons enportoit en terre, qui, tantost qu'ilh approchat le corps sains en passant, ilh resuscitat et salhit fours de son vasseal, si dest tout hault : « Jhesus et sains Lambers, cuy corps vos enporteis chi, ches moy ont osteit de infers où je estoie ; par son encontre je suy rachateis et quites de tous tourmens. » |
[À Lixhe, le corps du saint ressuscita un homme] Arrivés au village de Lixhe, le cortège rencontra un mort qu'on portait en terre. Cet homme, aussitôt qu'on l'approcha du corps du saint, ressuscita et sauta hors de son cercueil, disant à haute voix : « Ce sont Jésus et saint Lambert, de qui vous portez ici le corps, qui m'ont retiré des enfers où j'étais ; grâce à cette rencontre, je suis racheté et délivré de tout tourment. » |
[Sains Huberts fondat à Lixhe I engliese de sains Lambers] Por chis myracle fut [par] sains Hubers, apres chu, là fondeis une englise en l'honeur de sains Lambers. |
[Saint Hubert fonda à Lixhe une église dédiée à saint Lambert] Suite à ce miracle, saint Hubert fonda dans ce village une église en l'honneur de saint Lambert. |
[A Nyvelle furent IIII lepreux cureis, et y fondat sains Hubers I engliese] Apres vinrent à Nyvelle la vilhete, si ont encontreit IIII messiaux qui frotont leurs visaiges aux drapes qui estoient sour le vassel, si furent tantoist plus sains que pissons ; et sains Hubers fondat là apres une engliese. |
[À Nivelle-sur-Meuse, quatre lépreux furent guéris et saint Hubert fonda une église] Ensuite le cortège arriva au village de Nivelle-sur-Meuse, où il rencontra quatre lépreux, qui frottèrent leurs visages sur les draps qui couvraient le cercueil. Ils devinrent aussitôt plus vifs que des poissons. Saint Hubert fonda là une église. |
[A Haccour estindit li feux, et fut là fondeit I engliese] Puis ilh vinrent à Hacour où li feux estoit, si estoit la vilhe tout enbrasée, mains quant ilh vinrent pres, li feux estindit tantoist ; là fondat apres sains Hubers une engliese. |
[À Haccourt, le feu fut éteint et une église fut fondée] Puis ils arrivèrent à Haccourt, qui était en feu. La ville était tout embrasée, mais dès qu'ils s'approchèrent, le feu s'éteignit. Plus tard, saint Hubert y fonda une église. |
[A Hermalle furent C et XXXII hommes resusciteis et fait I engliese]e] Apres vinrent à Hermalles, où une nef estoit afondreit en Mouse qui là court, et estoient toutes les gens qui estoient dedens noyés, cent et XXXII hommes qui avoient tout nuit jeut en l'aighe ; mains enssi que ons portoit là le corps sains parmy la vilhe, demonstrat Dieu myracle qui fut mult à prisier, car tous les noiiés sont resusciteis et issus del aighe. Tous les noiiés sont releveis en criant : « Pour Dieu, saingnour, loions Dieu et sa Mere qui, à la proier del evesque sains Lambers, nos estons resusciteis, et estiens tous repons en unc lieu en infeir, por faire penitanche por nostre redemption ; si nos at les armes à nos corps reconjontes. » En celle vilhe fut puis fondeit une engliese en l'honeur de sains Lambers. |
[À Hermalle, cent trente-deux hommes ressuscitèrent et une église fut construite] Ensuite ils arrivèrent à Hermalle, où un bateau avait coulé dans la Meuse qui passe là. Tous les passagers, cent trente-deux hommes, s'étaient noyés et étaient restés une nuit dans l'eau. Mais tandis que le corps du saint était transporté à travers la ville, Dieu se manifesta par un miracle fort remarquable : tous les noyés ressuscitèrent et sortirent de l'eau. Ils se relevèrent en criant : « Pour Dieu Seigneur, louons Dieu et sa Mère, par qui nous sommes ressuscités grâce à la prière de l'évêque saint Lambert, nous qui étions tous dans un endroit de l'enfer pour faire pénitence et nous racheter. Il a fait nos âmes rejoindre nos corps. » En cette ville fut plus tard fondée une église en l'honneur de saint Lambert. |
[Del engliese de Haccour] Et l'egliese de Haccour fut oussi à cel temps fondée en [II, p. 389] l'honneur de sains Lambers, mains elle fut apres destruit, et puis apres le redifiat Guyon de Porcache, et le fist redicassier en l'honneur de sains Hubers. |
[L'église de Haccourt] Et c'est aussi à cette époque-là que fut fondée l'église de Haccourt en [II, p. 389] l'honneur de saint Lambert ; elle fut détruite par après, mais Gui de Porcache la reconstruisit et la fit dédicacer à saint Hubert. |
[De la capelle de Hersta] Et la procession vint à Hersta, et passont la vilhe, et al defours ont troveit unc thier qui fut nommeis Pache, là ilh soy sont reposeis. Et apres quant ilh en vorent alleir, ly baldekin d'or et de soie salhit jus de fietre et volat en l'aire. Quant sains Hubers veit chu, si prist une hache que uns vilhars portoit, et si talhat la terre tot entour la plache de teile grant qu'ilh voloit là fondeir, et qui puis apres fondat là une capelle en l'honneur de sains Lambers, et le vowat là à Dieu ; et li baldekin desquendit tantoist et soy mist desus le fietre. |
[La chapelle de Herstal] La procession arriva à Herstal. Les participants traversèrent la ville et, en sortant, trouvèrent une rue en pente nommée Pache, où ils se reposèrent. Puis, quand ils voulurent s'en aller, le dais d'or et de soie se détacha du cercueil et s'envola. Voyant cela, saint Hubert prit la hache que portait un vilain et traça avec elle un trait dans le sol pour délimiter le contour d'un bâtiment qu'il voulait fonder là plus tard, à savoir une chapelle en l'honneur de saint Lambert. Il la promit à Dieu, et aussitôt le dais redescendit et se replaça sur le cercueil. |
[Ly corps sains Lambers fut remis en la capelle] Et la procession s'en vat avant, chantant et orant Dieu devoltement ; et ont tant alleit, que le XXVIIIe jour d'avrilh sont-ilh entreis en Liege la vilhete, et vinrent en la capelle Sains-Cosmes et Sains Damien, où li corps sains avoit esteit martyrisiés. Et là fut faite grant fieste, et y oit mainte chandelles esprise, et ly corps fut poseis en la chambre le hermite qui estoit annexée à la capelle, et fut mis sour II trespes. |
[Le corps de saint Lambert fut replacé dans la chapelle] Et la procession reprit sa route, chantant et adorant Dieu avec dévotion. Ils marchèrent tant et tant que le vingt-huit avril ils entrèrent dans le village de Liège et se rendirent dans la chapelle de Saint-Côme et de Saint-Damien, où le saint avait été martyrisé. Et là on célébra une grande fête, un grand nombre de chandelles furent allumées et le corps, placé sur deux trépieds, fut déposé dans la chambre de l'ermite, annexée à la chapelle. |
Il sera encore question plus loin (II, p. 415) de la châsse de saint Lambert. |
|
B. An 687 = Myreur, II, p. 389b-391a
Liège se développe, Charles Martel et saint Hubert veillent à l'organisation
générale,
et saint Hubert édifie de nombreuses églises dans le diocèse
1. Saint Hubert contribue au développement de Liège
2. Transfert officiel du siège
épiscopal de Tongres à Liège
3. Saint Hubert, premier évêque de Liège, exerce
aussi le pouvoir temporel (lois ; poids et mesures ;
sceau de la ville)
4. Charles Martel accorde à
l'église de Liège le comté de Hesbaye et désigne de hauts avoués, dont Plandris,
déchargeant ainsi l'évêque des affaires militaires
5. Saint Hubert édifie de nombreuses églises
dans son diocèse, notamment celle de Hamal
|
|
1. Saint Hubert contribue au développement de Liège (agrandissement et enceinte de la ville, précisions sur les trois portes et sur la construction de deux églises, celle de Notre-Dame et Saint-Lambert et celle de Saint-Pierre |
|
[II, p. 389b] [Sains Hubers fist regrandir Liege et fermeir, et y fist trois portes - Des trois portes de Liege] Et adont entrat en oevre sains Hubers, qui estoit bien proveus de ouvriers, et fist regrandir la citeit et fermeir de pires, qui fut prise en chis bois meismes. Et si y fist trois portes, dont ly une fut al piet de Publemont qui regarde vers Hesbay, et encor est-ilh à Liege, si l'apellons le tour l'official de Liege ; la seconde s'extendoit vers Treit, qui fut longtemps nommée la porte Haselin ; et la tirche fut sour la riviere de Mouse, en lieu que ons dist à Viviers. Enssi fut la citeit fermée. |
[II, p. 389b] [Saint Hubert agrandit Liège, l'entoura d'un mur et y fit trois portes - Les trois portes de Liège] Alors saint Hubert, qui disposait de beaucoup d'ouvriers, se mit à l'oeuvre. Il fit agrandir et entourer la ville d'une enceinte de pierres, prises dans le bois même. Il fit trois portes (dans la muraille), l'une au pied de Publémont, regardant vers la Hesbaye (elle existe encore à Liège et nous appelons la tour de l'Official) ; la seconde, longtemps appelée Porte Haselin, regardait vers Maastricht, et la troisième était sur la Meuse, en un lieu appelé Viviers. C'est ainsi qu'on ferma la ville. |
[L'eglise de Liege, en l'honeur Nostre-Damme et sains Lambers, fondat sains Hubers et y mist XX canonynes] Puis sains Hubers y fondat une engliese en l'honeur de Nostre-Damme et de sains Lambers, et y mist XX canoynes, auxqueiles ilh donna rentes largement por vivre honestement. |
[Saint Hubert fonda en l'honneur de Notre-Dame et de saint Lambert l'église de Liège, où il installa vingt chanoines] Puis saint Hubert y fonda une église en l'honneur de Notre-Dame et de saint Lambert. Il y installa vingt chanoines dotés de larges rentes pour qu'ils puissent y vivre honorablement. |
[L’engliese sains-Pire où ilh mist XV moynes] Puis fist une altre englise hours des mures de la citeit, en piet de thier de Publemont, en l'honeur de sains Pire, où ilh mist XV moines noirs del ordre Sains-Benois, et les donnat rentes à planteit delle engliese de Tongre. Ches canoynes de Sains-Lambers et les moynes de Sains-Pire estoient teilement ordineis, qu'ilh mangnoient tous jours ensemble en refreteur, enssi que ons faite aux ordines des religions jusque al temps Nogier, qui fut evesque de Liege, enssi com vos oreis chi-apres. |
[L’église Saint-Pierre où il installa quinze moines] Ensuite, il construisit, hors des murs de la cité, au pied du thiers de Publémont, une autre église en l'honneur de saint Pierre, où il installa quinze moines noirs de l'ordre de saint Benoît, à qui il donna des rentes abondantes, provenant de l'église de Tongres. Ces chanoines de Saint-Lambert et les moines de Saint-Pierre étaient si bien organisés qu'ils mangeaient toujours ensemble dans le réfectoire, comme cela se faisait dans les ordres religieux jusqu'au temps de Notger, qui fut évêque de Liège, comme vous l'entendrez ci-après. |
Apres vos dis que sains Hubers fist ches II englieses d'on fachon et d'on grandeche, excepteit que à l'engliese Sains-Lambers ilh annexat la capelle Sains-Cosmes et [II, p. 390] Sains-Damien, en laqueile sains Lambers fut martyrisiet. Et entendeis bien comment ilh l'anexat : ilh ne l'anexat mie qu'ilh fust dedens l'engliese, ne qu'ilh jondist à l'engliese, ains estoit dedens les enchintes de l'enclostre derier l'engliese, vers occident à demy-bonnier pres de l'engliese ; car la propre capelle de vies chour que ons apelle hour, et li engliese stesoit et commenchoit tantoist apres le tressorier Sains-Lambers et le tour aux clokes, et s'en alloit vers orient si long, que li hour venoit à la maison del crotte là ons vent vin ; et encor li celier del crotte fut la crote del englize Sains-Lambers, dont nos parIerons chi-apres. |
Je vous dirai aussi que saint Hubert fit ces deux églises sur le même modèle et aux mêmes dimensions, sauf qu'à l'église Saint-Lambert, il annexa la chapelle Saint-Côme et [II, p. 390] Saint-Damien, dans laquelle saint Lambert fut martyrisé. Et écoutez bien comment il procéda. Il ne voulut pas que cette chapelle soit dans l'église ni qu'elle la touche ; elle était à l'intérieur des limites du cloître, à l'ouest derrière l'église, à une distance d'un demi-bonnier de celle-ci. En effet la propre chapelle du vieux choeur (qu'on appelle 'hour') et l'église se trouvaient tout de suite après le 'trésor' de Saint-Lambert et le clocher ; elles s'étendaient vers l'est si loin que le choeur arrivait à la maison de la grotte où on vend du vin. Le cellier de la grotte devint la crypte de l'église Saint-Lambert, dont nous parlerons ci-après. |
[De vilhe hour sains Lambers] Car ilh oit à Sains-Lambers desous le hour une crote et à Sains-Pire une crote ; car ons ne faisoit adont nulle engIiese qu’ilh n'awist une crote. Et durat chu jusques à sains Nogier, qui refist l'engliese de teile ordinanche que maintenant la capelle Sains-Cosmes et Sains-Damien est dedens l'engliese, c'est le vielhe hour, et li tressorier, qui est en vilhe hour en l'anglechon, c'est la maison del hiermite. |
[Le vieux choeur de Saint-Lambert] Car l'église Saint-Lambert et l'église Saint-Pierre avaient une crypte sous le choeur ; en effet, à cette époque, on ne construisait pas d'église sans crypte. Et cela dura jusqu'à saint Notger, qui refit l'église selon un plan qui fait que maintenant la chapelle de Saint-Côme et de Saint-Damien, constituant le vieux choeur, se trouve dans l'église ; le trésor, à l'angle du vieux choeur, est la maison de l'ermite. |
Item, là fut longtemps ly corps sains Lambers sens altres aournemens, une chandelle, que ons appelle neutreneit, ardoit devant luy de jour et del nuit. |
Le corps de saint Lambert resta là longtemps, sans autres ornements ; seule une chandelle, qu'on appelle 'nocturne', brûlait devant lui jour et nuit. |
[De plebain de Liege] ltem, sains Hubers mist unc plebain, por les enfans baptisier et por faire l'offische del paroche ; et avoit sa capelle en mostier, où li lay peuple venoit oreir, et estoient les fons dedens celle capelle. |
[Le curé de Liège] Saint Hubert installa un curé pour baptiser les enfants et assurer les offices de la paroisse. Il avait sa chapelle dans l'église : les laïcs venaient y prier et là se trouvaient les fonts baptismaux. |
[Le siege fut translateis de Tongre à Liege] Apres assemblat sains Huber unc concilhe de XXX evesques. Char-Martel y fut, ly prevoste d'Austrie, et li pape de Romme Johan y envoiat unc ligaut qui le siege de Tongre, qui seioit en Austrie, le wot depart Dieu et sains Pire remetre et translateir à Liege, et faire la citeit cathedral et le chief del evesqueit ; et l'engliese de Liege et ses canoynes fist-ilh tresfonsier de tout le paiis de Liege, et saingnours oussi bien temporeis com spiritueis, que ly evesque doit exercheir et faire por eaux. |
[Le siège fut transféré de Tongres à Liège] Après cela, saint Hubert réunit un concile de trente évêques, auquel participa Charles Martel, le prévôt d'Austrasie. Le pape de Rome, Jean, y envoya un représentant qui signifia, de la part de Dieu et de saint Pierre, qu'il remettait et transférait à Liège le siège (épiscopal) de Tongres, situé en Austrasie, et qu'il faisait de Liège la cité cathédrale et la capitale de l'évêché. Il fit aussi de l'église de Liège et de ses chanoines les détenteurs du tréfonds de tout le pays de Liège, et ses seigneurs temporels et spirituels, charge que l'évêque doit exercer à leur place. |
3. Saint Hubert, premier évêque de Liège, exerce aussi le pouvoir temporel (lois ; poids et mesures ; sceau de la ville) |
|
[Sains Hubers ordinat la loi] Adont fist et ordinat sains Hubers la loy de son paiis, laquelle ilh donnat à ses gens. Et Char-Martel ly prevoste l'aprovat et li otriat. |
[Saint Hubert fixa la loi] Alors saint Hubert établit, fixa et donna à ses sujets la loi de son pays. Et Charles Martel le prévôt l'approuva et lui accorda d'agir ainsi. |
[Sains Hubers donnat pois et mesure - Le seal de Liege] Puis les donnat sains Hubers mesure de vin, de bleis et de seil, et les donnat pois por pesseir de toutes maneres de denreez, et olne et piet de mesure, et les [II, p. 391] donnat armes qui sont roges à le remenbranche et le sanc de martyr I’evesque sains Lambers ; et les donnat privileges, franchies et liberteis, et de faire monoie de son ensengne par son paiis corant ; et les donnat unc seal où ilh figurat l'ymaige sains Lambers, et avoit escript altour de seal : « Sainte Liege, filhe de l'engliese de Romme. » |
[Saint Hubert donna les poids et mesures - Le sceau de Liège] Puis saint Hubert détermina pour eux les mesures concernant le blé, le vin et le sel, les poids servant à peser toutes sortes de denrées, l'aune et le pied pour déterminer les longueurs. Il leur [II, p. 391] donna des armoiries, rouges, en souvenir du sang de l'évêque martyr saint Lambert. Il leur accorda privilèges, franchises et libertés, ainsi que le droit de battre monnaie à l'enseigne de son propre pays ; il leur donna aussi un sceau représentant saint Lambert et portant l'inscription : « Sainte Liège, fille de l'église de Rome. » |
[Sains Hubers fut li promier evesque de Liege] En teile manere fut sains Hubers le siege translatans de Tongre droit à Liege. Et adont finarent les evesques de Tongre. Et dest-ons dedont en avant les evesques de Liege, des queis sains Hubers fut ly promier evesque, et regnat XXX ans, et fut seingnour des clers et des lays. |
[Saint Hubert fut le premier évêque de Liège] C'est ainsi que saint Hubert fit le transfert direct du siège de Tongres à Liège. Alors les évêques de Tongres finirent d'exister. Dorénavant, il fut question des évêques de Liège, dont le premier fut saint Hubert, qui régna durant trente ans et qui fut le seigneur des clercs et des laïcs. |
4. Charles Martel accorde à l'église de Liège le comté de Hesbaye et désigne de hauts avoués, dont Plandris, déchargeant ainsi l'évêque des affaires militaires |
|
[Charle donnat li conteit de Hesbain]- Adont donnat Char-Martel à l'engliese de Liege la conteit de Hesbain, qui estoit une grant paiis ; si en estoit la maistre vilhe Warem. Apres, sains Hubers fist faire son palais deleis Haselin porte, sus les mures de la vilhe pervenans jusques à la riviere de Meuse ; et portant le nom ons encor à jour d'huy l'Evesque-court : chu est ors le Marchiet des biestes de Liege. |
[Charles donna le comté de Hesbaye] Alors Charles Martel donna à l'Église de Liège le comté de Hesbaye, un grand pays dont Waremme était la ville principale. Puis saint Hubert fit construire son palais, près de la porte Haselin, sur les murs de la ville s'étendant jusqu'à la Meuse. L'actuel Marché aux bêtes de Liège conserve encore aujourd'hui le nom de 'cour de l'Évêque'. |
[De hauls voweis de Liege – Plandris fut li proirs hal voweis] Et apres ilh fist unc advoweis por gardeir le paiis desouz luy, portant que ly evesque ne soy poioit adont melleir de batalhes ; et, por l'amour de sains Lambers l'evesque, le fist-ilh son frere le comte Plandris, qui estoit conte d'Osterne ; et le furent longtemps là apres ses successeurs, mains puis fut transmués par les mariages. |
[Les hauts avoués de Liège - Plandris en fut le premier] Et par la suite, (Hubert) nomma un avoué, pour veiller sur le pays, sous ses ordres, parce que l'évêque ne pouvait pas se mêler de batailles. Et pour l'amour de l'évêque Lambert, il désigna comme avoué son frère Plandris, le comte d'Osterne. Ses successeurs furent pendant longtemps hauts avoués, mais cela changea suite à des mariages [Sur la fonction d'avoué ecclésiastique, voir aussi II, p. 395]. |
[Les armes de hault voweis] Item, sains Hubers donnat blason al advoweis Plandris tout novel, altre qu'ilh ne portoit, qui estoit de X pieches des armes de Tongre et de Liege, assavoir d'or et de guele ; car vos saveis que les armes de Liege sont roiges, sicom j'ay dit, et les armes de Tongre sont toutes d'or ; et encor à cel temps sont les armes le conteis de Louz, dont Plandris fut saingnour. |
[Les armes des hauts avoués] Saint Hubert donna au tout nouvel avoué Plandris un blason, différent de celui qu'il portait ; ce nouveau blason était constitué de dix pièces des armes de Tongres et de Liège, c'est-à-dire d'or et de gueules ; car vous savez que les armes de Liège sont rouges, comme je l'ai dit, et celles de Tongres sont toutes d'or. Encore actuellement ce sont les armes du comté de Looz, dont Plandris fut le seigneur. |
5. Saint Hubert édifie de nombreuses églises dans son diocèse, notamment celle de Hamal |
|
Et quant tout chu fut fait, sains Hubers edifiat les englieses entre Treit et Liege l'une apres l'autre, enssi qu'ilh les avoit voweit. |
Et quand tout cela fut fait, saint Hubert édifia l'une après l'autre des églises entre Maastricht et Liège, comme il l'avait promis. |
[Sains Hubers fondat l’englise de Hamale en Hesbay] Et fondat sains Hubers en la vilhe de Hamale, en l'honeur de la Virge Marie, une belle engliese, et fut dedicasié le kalende de decembre. |
[Saint Hubert fonda l’église de Hamal en Hesbaye] Saint Hubert fonda, dans la ville de Hamal, en l'honneur de la Vierge Marie, une belle église qui fut dédicacée aux calendes de décembre (cfr II, p. 429). |
Toutes ches choses ne furent mie faictes en unc an, mains en pluseurs, jàsoiche que nos les avons racompteit en ordre, la matere por miés à entendre ; si revenrons à nostre matere. |
Toutes ces choses ne se firent pas en une mais en plusieurs années. Tourefois nous les avons présentées dans l'ordre, pour en faciliter la compréhension. Maintenant, nous reviendrons à notre matière. |
[Texte précédent II, p. 379b-386a] [Texte suivant II, p. 391b-399a]