BibliothecaClassica Selecta -Autres traductions françaises dans la BCS

Suétone(généralités)

Vie de Vespasien (généralités)- (latin) - (traduction)


  Suétone, Vespasien, 10

 X. Ses améliorations judiciaires

Le nombre des procès s'était accru partout dans une proportion démesurée, les anciens étant suspendus par l'interruption de toute juridiction, et le désordre des temps en produisant sans cesse de nouveaux. Il choisit par la voie du sort des juges qui devaient faire restituer les biens enlevés pendant les guerres civiles, afin d'expédier à titre extraordinaire et de réduire à une très petite quantité les affaires de la compétence des centumvirs, qui étaient si nombreuses, qu'elles ne paraissaient pas pouvoir être plaidées du vivant des parties.

Litium series ubique maiorem in modum excreuerant, manentibus antiquis intercapedine iuris dictionis, accedentibus nouis ex condicione tumultuque temporum; sorte elegit per quos rapta bello restituerentur quique iudicia centumuiralia, quibus peragendis uix suffectura litigatorum uidebatur aetas, extra ordinem diiudicarent redigerentque ad breuissimum numerum.


Commentaire

 


[14 mars2001]

Bibliotheca Classica Selecta -FUSL- UCL(FLTR)