Bibliotheca Classica Selecta - Bibliographie d'orientation - Sources littéraires - Collectanea et Fragmenta - Droit et législation

MOTEUR DE RECHERCHE DANS LA BCS


Collectanea et Fragmenta - Droit


Plan


Sur la Toile

De très nombreux textes juridiques latins (généralement sans traductions) sont accessibles sur la Toile. Une compilation commode est fournie notamment :

Code de Théodose et Constitutions Sirmondiennes

Le texte latin intégral  (sans traduction) figure dans l'édition de Mommsen Th., Meyer P., Theodosiani libri XVI cum constitutionibus Sirmondianis, 2 vol., Berlin, 1904-1905, ccclxxx-932 p. (plusieurs réimpressions, dont une en 1970-1971). Pour une traduction anglaise et un commentaire, on verra Pharr C., The Theodosian Code and Novels and the Sirmondian Constitution. A Translation with Commentary, Glossary, and Bibliography, Princeton, 1952, 643 p.

Traductions françaises :

Le code de Théodose, livre XVI, et sa réception au moyen-âge. Texte latin et traduction française. Introduction, notes et index par É. Magnou-Nortier, Paris, Cerf, 2002, 446 p. (Sources canoniques, 2).

Les lois religieuses des empereurs romains de Constantin à Théodose II (312-438). Vol. I. Code théodosien. Livre XVI. Texte latin par Theodor Mommsen, traduction par Jean Rougé, introduction et notes par Roland Delmaire et François Richard. Paris, Cerf, 2005, 524 p. (Sources chrétiennes, 497) : comme l'indique le titre, il ne s'agit que de la législation religieuse.

Les lois religieuses des empereurs romains de Constantin à Théodose II (312-438). Volume II. Code Théodosien I-XV, Code Justinien, Constitutions Sirmondiennes. Texte latin par T. Mommsen, P. Meyer, P. Krueger; trad. par Jean Rougé et Roland Delmaire ; introduction et notes par Roland Delmaire, avec la collaboration de Olivier Huck, François Richard et Laurent Guichard, Paris, Cerf, 2009, 592 p. (Sources chrétiennes, 531) : comme l'indique le titre, il ne s'agit que de la législation religieuse.

Brepols vient de lancer une collection intitulée Codex Theodosianus - Le Code Théodosien, qui se propose d'éditer en 16 tomes l'intégralité des 16 livres du Code (texte latin de Mommsen, traduction française inédite, notes de commentaire, bibliographie, etc.). Un premier tome, le Codex Theodosianus. Liber V (introduction : Pierre Jaillette ; traduction : Sylvie Crogiez-Pétrequin, Pierre Jaillette, Jean-Michel Poinsotte), est sorti en 2009; 523 p.

Parmi les études récentes sur le Code de Théodose, on signalera :

  • Matthews J. F., Laying Down the Law. A Study of the Theodosian Code, New Haven, Yale U.P., 2000, 314 p. CR : BMCR. (« a book on the making of the Codex Theodosianus : its planning, its editorial principles and their fulfillment, the sources of the laws collected, and the publishing distribution of the codex in 438 AD [...] Matthews concentrates his investigation on a historical perspective, though the legal view is not completely neglected. »)

  • Crogniez-Pétrequin Sylvie, Jaillette Pierre, Huck Olivier [Éd.], Le Code Théodosien. Diversité des approches et nouvelles perspectives, Rome, de Boccard, 2009, 396 p. (Collection de l'École française de Rome, 412).

  • Aubert Jean-Jacques, Blanchard Philippe [Éd.], Droit, religion et société dans le Code Théodosien. Troisièmes Journées d’Etude sur le Code Théodosien Neuchâtel, 15-17 février 2007, Genève, Droz, 2009, 445 p.

  • Les actes d’un autre colloque sur le Code Théodosien, tenu en 2005 à Lille, sortiront en 2010.

Corpus iuris ciuilis

En ce qui concerne ce qu'on a coutume d'appeler depuis le moyen âge le Corpus iuris ciuilis, à savoir le Code de Justinien, le Digeste (ou Pandectes), les Institutes et les Novelles, l'édition moderne usuelle (sans traduction) est celle de Krüger P., Mommsen Th., Schöll R., Kroll G., Corpus Iuris Ciuilis, 3 vol., Berlin, 1872-1895 (plusieurs réimpressions, dont une en 1970-1973).

Pour une traduction anglaise des Institutes, on verra: Justinian's Institutes. Translated with an Introduction by Birks P. and McLeod Gr., Londres, 1987, 160 p.

Pour une traduction allemande des Institutes, on verra: Corpus Iuris Ciuilis. Text und Übersetzung. I. Institutionen, trad. Behrends O., Knütel R., Kupisch B., Seiler H.H., Heidelberg, 2. verbesserte und erweiterte Auflage, 1997, 350 p.

[ Plan de cette section ] [ Collectanea et Fragmenta ] [ Sources littéraires ] [ Droit et législation ]


Recueils de textes


Corpus der römischen Rechtsquellen zur antiken Sklaverei (CRRS)

Un vaste corpus visant à rassembler les textes juridiques concernant l'esclavage à Rome est en cours de publication dans la collection "Forschungen zur antiken Sklaverei, Beiheft 3", sous le titre général de Corpus der römischen Rechtsquellen zur antiken Sklaverei (CRRS). Dirigée par J. Michael Rainer, la série devrait comporter onze volumes, dont trois sont parus jusqu'ici:

  • Rainer J. M., Hermann-Otto E., Prolegomena, Stuttgart, 1999, 74 p.
  • Wieling H., Teil I. Die Begründung des Sklavenstatus nach ius gentium und ius civile, Stuttgart, 1999, 167 p. CR: BMCR.
  • Rainer J. M., Söllner A., Teil IX. Irrtümlich als Sklaven gehaltene freie Menschen und Sklaven in unsicheren Eigentumsverhältnissen - homines liberi et servi alieni bona fide servientes, Stuttgart, Steiner, 2000, 158 p.

 Les textes, classés thématiquement, sont accompagnés d'une traduction et d'un commentaire.


Une collection : Bibliotheca Iuridica Latina Mexicana

L'"Universidad Nacional Autónoma de México" a lancé une nouvelle collection, la Bibliotheca Iuridica Latina Mexicana, dont l'objectif est "de rendre plus accessibles les sources du droit romain d'une part, les oeuvres fondamentales de la science juridique médiévale et moderne d'autre part". Les volumes, qui présentent le texte original et sa traduction espagnole, sont accompagnés d'une introduction. Parmi les éditions de textes, citons:

  • Julio Paulo. Sentencias a su hijo. Libro I. Interpretatio, ed. Irigoyen Troconis M. P., Mexico, 1995, LXXXVI-49 p. en partie doubles (nr. 1) : sur les Sententiae de Paul, un des grands textes de droit romain.

  • Julio Paulo. Sentencias a su hijo. Libro segundo. Interpretatio, ed. Irigoyen Troconis M. P., Mexico, 1994, CLXXXXII-69 p. en partie doubles (nr. 6).

  • Libro XVIII del Digesto (Sobre la compraventa), ed. Adame Goddard J., Mexico, 1993, CXXXVI-95 p. en partie doubles (nr. 43): sur le livre XVIII du Digeste.

[ Plan de cette section ] [ Collectanea et Fragmenta ] [ Sources littéraires ] [ Droit et législation] [ Bibliographie d'orientation ]


[Dernière modification ponctuelle : 19 janvier 2010]

Bibliotheca Classica Selecta - UCL (FLTR)